HTML

Egyik 19

Magyarországról, utódállami területekről, Európáról, Európai Unióról, további földrészekről, globalizációról, űrről

Friss topikok

Címkék

1956 (91) abkhazia (5) accademiaungheresedellescienze (1) ádeniöböl (1) adriaitenger (12) adriakőolajvezeték (1) adriapipeline (2) adriaticsea (9) aegeansea (8) aegyptus (1) afganisztán (64) afghanistan (144) africa (179) africandevelopmentbank (1) afrika (88) agriculture (3) airbus (1) ajurabirodalom (1) akabaiöböl (1) alánia (1) alaptörvény (44) albánia (18) albania (30) algeria (21) algéria (13) algérie (2) alkotmány (32) alkotmánybíróság (22) államadósság (2) állambiztonságiszolgálatoktörténetilevéltára (5) államiszámvevőszék (5) állandóválasztottbíróság (1) állat (2) állatorvostudományiegyetem (1) allemagne (1) alpok (5) alps (4) altai (1) altáj (2) amazon (6) amazonas (1) americae (1) americanhungarianfederation (1) americansamoa (1) americas (9) amerika (14) amerikahangja (1) amerikaimagyarkoalíció (1) amerikaimagyarmúzeum (1) amerikaimagyarszépművesczéh (1) amerikaimagyarszövetség (2) amnestyinternational (10) amur (1) anc (1) ancientegypt (1) ancientrome (2) andes (1) andorra (1) andrássygyulabudapestinémetnyelvűegyetem (1) angara (1) anglia (13) angola (7) antarctic (10) antarctica (2) antiguaésbarbuda (1) antiókhiaifejedelemség (1) antiquaandbarbuda (2) apec (1) appalachians (2) appenines (1) aquincumimúzeum (1) arabfélsziget (1) arabia (1) arabianpeninsula (4) arabiansea (7) arabköztársaságokszövetsége (1) áradás (24) arafurasea (2) araltó (1) architecture (3) arctic (68) arcticocean (8) ardeal (3) argentina (52) argentína (1) argentine (4) ária (1) armenia (27) árpádvonal (1) árvíz (22) asean (1) asia (291) asianinfrastructureinvestmentbank (2) assyria (1) asteroid (29) athén (1) atlanticocean (76) atlantióceán (13) atom (1) audio (5) australia (124) austria (110) austrianempire (1) austrohungarianmonarchy (5) ausztrália (46) ausztria (163) autonómia (40) autonomy (6) azerbaijan (54) azerbajdzsán (16) azovitenger (5) azovsea (2) ázsia (72) babelmandeb (1) babesbolyaitudományegyetem (4) babilon (1) babilónia (1) badeniőrgrófság (1) bahamas (4) bahamaszigetek (1) bahrain (10) bahrein (1) baikal (2) bajkáltó (1) bajorország (7) balassiintézet (7) balaton (28) balcans (54) balkán (64) baltics (70) balticsea (36) baltikum (25) baltitenger (18) balti államok (1) banat (3) banatus (1) banglades (10) bangladesh (17) bánság (21) baptistaszeretetszolgálat (1) barátságkőolajvezeték (2) barbados (2) barentssea (10) barentstenger (2) barlang (1) batthyáneum (4) bavaria (6) bayern (1) bayofbengal (5) bécsimagyartörténetiintézet (1) békásszoros (2) belarus (81) belgakongó (3) belgium (182) belgrádimagyarkulturálisintézet (1) belize (4) beltandroadinitiative (1) benesdekrétumok (4) bengurionproject (1) benin (3) beregszászimagyargörögkatolikusesperesikerület (1) beringsea (1) beringstreat (2) beringszoros (1) besszarábia (6) bethlengáboralap (3) bevándorlásihivatal (7) bhután (1) bhutan (3) Biblia (7) bismarcktenger (1) bissauguinea (1) bizánc (3) bizáncibirodalom (4) blacksea (80) bluestream (3) boek (1) bog (1) bohaisea (2) bok (1) bolivia (10) bolyaiegyetem (2) bolyaitudományegyetem (2) book (144) borneo (1) bősnagymaros (1) bosniaandherzegovina (23) bosphorus (3) bosporus (2) bosznia (5) boszniahercegovina (22) boszporusz (2) brahmaputra (1) brandenburg (1) brasil (2) brazil (81) brazília (19) britbirodalom (5) britindia (1) britishpetroleum (3) britpalesztinmandátum (1) britszomália (1) britújguinea (1) brunei (5) buch (13) budapest (1) budapestfővároslevéltára (2) budapesthistorymuseum (2) budapesticorvinusegyetem (2) budapestiközlekedésiközpont (1) budapestiműszakiésgazdaságtudományiegyetem (4) budapestitörténetimúzeum (2) budapestneutroncentre (1) budapestostroma (2) bukovina (2) bulgária (75) bulgaria (98) bulgarianacademyofsciences (1) burkinafaso (11) burma (4) burundi (4) burzenland (1) byzantineempire (1) byzantium (1) caboverde (2) calvinjteológiaiakadémia (1) cambodia (10) cameroon (8) canada (166) canto (1) capehorn (1) capeofgoodhope (2) capeverde (1) caribbean (25) caribbeansea (17) caritashungarica (1) carpathianbasin (5) carpathians (3) carte (7) cartoon (2) caspiansea (20) catalonia (7) caucasus (30) celticmusic (1) centralafricanrepublic (3) centralamerica (17) centralbankofhungary (1) chad (7) chechnya (9) chevron (5) chile (30) china (495) chinoingyógyszergyár (1) chorwerke (1) címer (1) Címkék (2) ciprus (15) ciszjordánia (1) civilaviationorganization (1) clouds (1) collectivesecuritytreatyorganization (1) collègebaronjózsefeötvös (1) colombia (28) comet (8) communism (14) communist (69) comunista (1) congo (1) constitution (5) constitutionalcourt (1) cookislands (3) costarica (11) councilofeurope (9) crimea (86) crisana (1) croatia (44) csád (3) csángórádió (2) csecsenföld (3) csehország (87) csehszlovákia (45) csendesóceán (12) csíkiszékelymúzeum (1) csónak (5) cuba (37) cyprus (30) czechia (79) czechoslovakia (4) dal (8) dalszöveg (1) dance (14) dánia (29) danube (144) danubianresearchcenter (1) danubio (1) dardanelles (4) debreceniegyetem (7) debrecenireformátuskollégium (1) defenseadvancedresearchprojectsagency (1) délafrika (16) délamerika (24) déliáramlat (23) déljemen (1) délkínaitenger (6) délkorea (15) délszudán (2) délvidék (55) democaticrepublicofcongo (8) democraticrepublicofcongo (30) demográfia (1) denmark (94) depleteduranium (1) deutschland (6) dévaiszentferencalapítvány (3) djibouti (7) dnieper (3) dnipro (2) dnyeper (1) dobrudzsa (2) dominica (6) dominicanrepublic (5) don (2) donau (1) donbass (36) donetsk (1) dráva (1) drava (1) drávaszög (2) druzhbapipeline (9) dubai (9) dubaj (1) dubliniegyezmény (2) duna (198) dunaipolynemzetipark (2) dunamédiaszolgáltatónonprofitzrt (2) dunamellékireformátusegyházkerület (1) dunamúzeum (1) dunatelevízió (8) dzsibuti (1) earth (156) earthquake (58) eastchinasea (7) eastgermany (5) easttimor (8) ebolajárvány (2) ecocalipse (2) ecuador (27) ecumenicalpatriarchateofconstantinople (1) ég (137) égeitenger (4) egészségügy (2) egészségügyivilágszervezet (7) egriérsekség (1) egyenlítőiguinea (1) egyesültállamok (339) egyesültarabemírségek (13) egyesültarabköztársaság (2) egyesültkirályság (17) egyesültnemzetekszervezete (47) egyházikönyvtárakegyesülése (1) egyházzene (1) egyiptom (65) egyiptom(hellenisztikus) (1) egypt (102) éjszaka (2) ekokalipszis (1) elba (1) eleve (1) elsővilágháború (88) emberijogokeurópaibírósága (11) ének (20) england (39) englishchannel (5) eni (1) ensz (62) eötvösjózsefcollegium (5) eötvöslorándtudományegyetem (15) eötvösloránduniversity (1) építészet (134) equatorialguinea (2) erdély (325) erdélyimagyarközművelődésiegyesület (2) erdélyimagyarműszakitudományostársaság (1) erdélyimagyarnemzetitanács (19) erdélyimagyarnyelvmívelőtársaság (1) erdélyiművészetiközpont (2) erdélyimúzeumegyesület (21) erdélyinemzetimúzeum (1) erdélyinemzetimúzeumkézirattára (1) erdélyinemzetimúzeumlevéltára (1) erdélyireformátusegyházkerület (20) erdélyirómaikatolikusegyházmegye (2) erdélyirómaikatolikuspüspökség (1) erdélyirómaikatolikusstátus (1) erdélyiszépmívescéh (1) eritrea (19) erkelszínház (1) eső (7) este (23) estonia (62) estonianssr (1) eswatini (3) északamerika (18) északiáramlat (12) északiáramlat2 (1) északírország (2) északisark (6) északitenger (3) északjemen (1) északkorea (10) északmacedónia (1) északvietnam (1) esztergomiérsekség (1) esztergomifőegyházmegyeikönyvtár (1) eszterházakulturáliskutatóésfesztiválközpont (1) eszterházykárolyegyetem (1) észtország (18) ethiopia (29) etiópia (9) etna (1) eubam (1) eufrates (3) eufrátesz (3) euphrates (13) eurasia (54) eurázsa (2) eurázsia (22) európa (424) europa (6) európaibékeintézet (1) európaibetegségmegelőzésiésjárványügyiközpont (1) európaibíróság (17) európaibizottság (132) európaibiztonságiésegyüttműködésiértekezlet (4) európaibiztonságiésegyüttműködésiszervezet (25) európaifejlesztésiésújjáépítésibank (1) európaiközpontibank (3) európainemzetiségekföderatívuniója (2) európainukleáriskutatásiszervezet (1) európaiparlament (118) európaipolitikaiközösség (1) európaitanács (59) európaiújjáépítésiésfejlesztésibank (3) európaiunió (331) európaiűrügynökség (1) europe (573) europeanantifraudoffice (1) europeanbankforreconstructionanddevelopment (3) europeancentralbank (13) europeancommission (207) europeancommunities (1) europeancouncil (93) europeancourtofauditors (1) europeancourtofhumanrights (7) europeancourtofjustice (17) europeaneconomicarea (2) europeangeosciencesunion (1) europeaninvestmentbank (6) europeanombudsman (2) europeanparliament (113) europeanpoliticalcommunity (11) europeansciencefoundation (1) europeanspaceagency (18) europeanunion (426) europol (8) eurostat (4) evangélikusországoskönyvtár (1) exxon (1) exxonmobil (2) eυρώπη (1) fák (115) federalreservesystem (1) federationofhungarians (1) fehéroroszország (21) fehértenger (1) feketetenger (60) felhők (111) felvidék (83) fénykép (31) fényképek (351) ferenchoppmuseumofasiaticarts (1) ferencjózseftudományegyetem (1) ferencrákóczyIItranscarpathianhungarianinstitute (1) ferenczjózseftudományegyetem (1) fertőtó (1) festmény (1) fidzsiszigetek (1) fiji (7) film (141) finland (81) finnország (34) fire (1) firstworldwar (3) fiumeitengerészetiakadémia (1) flanders (4) főgáz (3) föld (24) földközitenger (48) földrajziintézet (1) földrengés (2) forsterközpont (3) fórumkisebbségkutatóintézet (4) france (429) franciaország (219) franciapolinézia (1) franciavichykormány (2) frenchpolynesia (1) frontex (15) függetlenállamokközössége (3) fülöpszigetek (9) fundamentallaw (1) galaxy (1) galícia (3) galilea (1) gambia (5) ganges (2) gangesz (1) gáza (6) gaza (171) gazprom (62) generalcourt (1) generalelectric (1) genfikonvenció (2) georgia (58) germanreich (10) germany (464) ghána (3) ghana (16) gibraltar (2) global (29) globalizáció (49) globalization (145) globalizmus (9) globalsouth (1) góbisivatag (1) golfáram (1) google (1) görögbirodalom (1) görögkatolikusmetropólia (1) görögország (95) greatbritain (193) greece (104) greenland (36) grenada (4) grófklebelsbergkunómagyartörténetiintézet (1) grönland (5) grúzia (18) guam (5) guatemala (28) guinea (6) guineabissau (1) gulfofaden (5) gulfofalaska (1) gulfoffinland (1) gulfofguinea (1) gulfofmexico (12) gulfofoman (7) gulfofthailand (1) gulfoftonkin (1) guyana (5) győriegyházmegyeilevéltár (1) gyulafehérvárirómaikatolikusérsekség (9) gyulafehérvárirómaikatolikusteológia (1) haázrezsőmúzeum (1) habsburgbirodalom (12) Habsburgermonarchie (1) habsburgmonarchia (3) hadtörténelmilevéltár (1) hadtörténetiintézetésmúzeum (16) hágainemzetközibíróság (1) hagyományokháza (2) haiti (18) hajdúdorogigörögkatolikusegyházmegye (1) hajó (60) hamvasbélakultúrakutatóintézet (1) hangzóanyag (16) hargitanemzetiszékelynépiegyüttes (1) havasalföld (8) háziállatok (1) heatwave (1) hegyek (7) hegység (1) híd (63) himalája (3) himalaya (14) himnusz (6) hitelminősítők (7) hitrádió (1) (7) hőhullám (4) hold (6) holiday (14) hollandia (59) holyland (1) honduras (23) hongrie (9) hoppferencázsiaiművészetimúzeum (1) horvátország (88) houseofmusic (1) hunbirodalom (3) hungaria (9) HungariaArchiregnum (1) hungarianacademyofarts (1) hungarianacademyofsciences (4) hungarianamericancoalition (1) hungarianhumanrightsfoundation (1) hungariannationalbank (3) hungariannationalmuseum (2) hungarianparliamentbuilding (1) hungarianradio (1) hungarianstateopera (1) hungaricanaközgyűjteményikönyvtár (1) hungary (572) hungría (1) hunkultúramúzeuma (1) hunnia (1) husarenlieder (1) hussarsongs (1) huszárnóta (2) iaea (1) iberia (2) ibériaifélsziget (1) iceland (20) ifla (3) IIbécsidöntés (1) IIrákócziferenckárpátaljaimagyarfőiskola (7) IIworldwar (4) ilhánbirodalom (1) imf (56) imperoromano (1) india (329) indiaióceán (6) indianocean (72) indokína (1) indonesia (45) indonézia (6) induló (1) indus (4) influenzavirus (1) információshivatal (1) inkabirodalom (1) insect (1) instituthongroisdeparis (1) interjú (1) internationalairtransportassociation (1) internationalatomicenergyagency (38) internationalbankofreconstructionanddevelopment (1) internationalcommissionofjurists (2) internationalcourtofjustice (9) internationalcriminalcourt (18) internationalcriminaltribunalfortheformerjugoslavia (1) internationalenergyagency (5) internationallabororganization (1) internationalmonetaryfund (7) internationalorganizationformigration (1) internationalpeacebureau (1) internationalseabedauthority (1) internationalspacestation (23) interpol (6) ioniansea (1) iparművészetimúzeum (5) irak (97) irán (77) iran (363) iraq (216) ireland (70) írország (23) írtenger (1) israel (355) istitutobalassi (1) itália (5) italia (7) italy (249) ithakaprogram (1) ivorycoast (7) Iworldwar (3) izland (6) izrael (100) izráel (3) jagellóegyetem (1) jamaica (12) japán (56) japan (215) járművek (55) jászvásárirómaikatolikuspüspökség (1) jegestenger (1) jemen (14) jeruzsálemikirályság (3) jordán (2) jordan (55) jordánia (33) józsefnádorműszakiésgazdaságtudományiegyetem (1) jugoszlávia (41) julianusprogram (1) jupiter (4) kaliningrad (17) kalocsabácsifőegyházmegye (2) kalocsaifőegyházmegyeilevéltár (1) kambodzsa (4) kamerun (4) kanada (60) karasea (2) karibtenger (3) károligáspáregyetem (3) kárpátalja (121) karpatenbecken (1) kárpátmedence (100) kárpátmedenceintézet (1) kárpátok (35) kashmir (8) kaszpitenger (6) katalónia (1) katar (17) katolikuskaritász (2) katonaiműszakifőiskola (1) katonanóta (2) kaukázus (12) kazahsztán (17) kazakhstan (49) kelet (1) keletikárpátok (1) keletkínaitenger (6) kenya (28) képeslap (1) kerchstrait (1) kereskedelmivilágszervezet (1) kgst (3) kijevinagyfejedelemség (1) kína (159) kínaikultúramúzeuma (1) királyhágó (5) királyhágómellékireformátusegyház (5) kirgizisztán (7) kiribati (1) kisebbségijogvédőintézet (4) kisebbségkutatóintézet (2) kitap (2) kitelepítés (1) knjiga (1) köd (3) kodályinstitute (1) kodályzoltánemlékmúzeumésarchívum (1) kolozsváriegyetemikönyvtár (1) kolozsvárifőkonzulátus (2) kolozsvárimagyarkirályiferenczjózseftudományegyetem (2) kolumbia (1) kommunista (82) kommunizmus (47) kongóidemokratikusköztársaság (6) kongóiköztársaság (1) konstantinápolyipatriarchátus (2) könyv (164) koralltenger (1) korea (23) kőrösicsomasándorprogram (1) kórus (3) kórusmű (2) kosovo (30) kossuthdíj (1) koszovó (33) kosztolányidezsőszínház (1) középafrikaiköztrásaság (3) középamerika (4) középeurópaiegyetem (1) központistatisztikaihivatal (12) krím (15) krizajánosnéprajzitársaság (4) książka (2) kuba (8) külügyiéskülgazdaságiintézet (3) kurdistan (28) kurdisztán (8) kúria (7) kuriliszigetek (1) kuvait (4) kuwait (15) kyrgyzstan (16) lajta (2) lamanchecsatorna (2) laos (5) lapland (2) laptewsea (1) latinamerica (4) latvia (78) leagueofnations (1) lebanon (103) lechnerlajostudásközpont (1) leggefondamentale (1) lengyelország (162) leonardo (1) lettország (22) levant (2) libano (1) libanon (34) liberia (8) libéria (3) líbia (56) libri (10) libro (7) liechtenstein (2) lisztferencacademyofmusic (2) lisztferenczeneművészetiegyetem (1) lithuania (68) litvánia (23) livre (7) lsztferencnemzetközirepülőtér (1) ludovikaakadémia (3) ludwigmúzeumkortársművészetimúzeum (2) luhansk (1) lukoil (12) luxembourg (35) luxemburg (23) luzonstrait (1) lybia (62) macedónia (36) macedonia (8) macedonia(provincia) (1) madagascar (12) madagaszkár (1) madár (18) madžarska (1) magyarállaminépiegyüttes (1) magyarállamvasút (2) magyarenergetikaiésközműszabályozásihivatal (2) magyarfejedelemség (1) magyarföldrajzitársaság (1) magyarföldtaniésgeofizikaiintézet (3) magyarhonvédség (1) magyarírókszövetsége (1) magyarkanizsaiudvarikamaraszínház (1) magyarkirályierzsébettudományegyetem (1) magyarkirályság (57) magyarkülügyiintézet (1) magyarmáltaiszeretetszolgálat (2) magyarmérnökikamara (2) magyarművészetiakadémia (13) magyarnemzetibank (31) magyarnemzetigaléria (8) magyarnemzetilevéltár (7) magyarnemzetimúzeum (18) magyarnemzetioperaház (1) magyarnemzetitanács (2) magyarnemzetiüdülésialapítvány (1) magyarnóta (2) magyarnyelviintézet (1) magyarnyelvstratégiaiintézet (1) magyarokvilágszövetsége (16) magyarország (985) magyarországireformátusegyház (4) magyarországiruszintudományosintézet (1) magyarországkrakkóifőkonzulátusa (1) magyarpolitikaifoglyokszövetsége (1) magyarrádió (1) magyarrendőrség (2) magyarságkutatóintézet (2) magyartáviratiiroda (4) magyartelevízió (1) magyartermészettudományimúzeum (1) magyartudománygyűjtemény (1) magyartudományosakadémia (64) magyartudományosakadémiakönyvtárésinformációsközpont (3) magyarunitáriusegyház (3) magyarvillamosművekzrt (3) magyarvöröskereszt (4) mahart (2) malaccastrait (1) malajzia (10) malawi (5) malaysia (32) malév (1) mali (31) malta (20) málta (13) mamelukbirodalom (1) manchuria (1) mansziget (1) map (71) máramaros (6) maramures (1) march (1) marcia (1) máriarádió (1) marokkó (18) maros (4) marosmegyeimúzeum (1) marosvásárhelyiművészetiegyetem (1) marosvásárhelyiorvosiésgyógyszerészetiegyetem (14) mars (18) marsch (1) marshallislands (5) másodikvilágháború (85) mathiascorvinuscollegium (2) matthiascorvinuscollegium (1) mauritania (4) mauritánia (2) mauritius (2) máv (1) médiatudományiintézet (5) mediterraneansea (89) mekong (2) memorandum (1) menekültügyihivatal (1) mercury (1) meteor (5) mexico (125) mexikó (17) mexikóiöböl (3) mezőgazdaság (7) mia (1) mianmar (1) michelincsillag (2) micronesia (2) microspace (1) middleamerica (1) migrációkutatóintézet (1) mikeskelemenprogram (1) mikóimrejogvédelmiszolgálat (1) miskolciegyetem (1) miskolcigörögkatolikusegyházmegye (1) mississippi (2) mol (29) moldova (95) moldva (22) molnáristvánmúzeum (1) monaco (2) monarchiaaustroungarica (1) mongolbirodalom (3) mongólia (3) mongolia (9) montenegró (10) montenegro (18) moon (40) móraferencmúzeum (1) morocco (20) morvaország (5) mountain (3) mounteverest (1) mozambik (4) mozambique (7) mozambiquechannel (1) műcsarnok (2) műegyetem (1) munkácsigörögkatolikusegyházmegye (3) munkácsirómaikatolikusegyházmegye (1) munkácsymihálymúzeum (1) mura (1) muravidék (4) museumofappliedarts (1) museumofhungarianagriculture (1) music (6) művészetekpalotája (1) myanmar (17) nabucco (4) naftogaz (1) nagorno-karabakh (10) nagybritannia (187) nagyváradirómaikatolikusegyházmegye (1) nakhchivan (1) namíbia (5) nap (45) naplemente (9) nasa (83) nationalheritageinstitute (1) nationalhistorymuseumofromania (1) nationalszéchényilibrary (2) nationaluniversityofpublicservice (1) nato (500) nauru (3) németausztria (1) németbirodalom (48) németdemokratikusköztársaság (11) németkeletafrika (1) németország (297) németrómaibirodalom (7) németszövetségiköztársaság (11) németújguinea (1) nemzetekszövetsége (2) nemzetgyűlés (4) nemzetiadóésvámhivatal (1) nemzetiaudiovizuálisarchivum (1) nemzeticsaládésszociálpolitikaiintézet (1) nemzetiélelmiszerláncbiztonságihivatal (2) nemzetifenntarthatófejlődésstratégia (1) nemzetikisebbségkutatóintézet (7) nemzetiközszolgálatiegyetem (10) nemzetikulturálisalap (8) nemzetikutatásifejlesztésiésinnovációshivatal (1) nemzetinépegészségügyiközpont (1) nemzetiörökségintézete (2) nemzetiszínház (4) nemzetköziatomenergiaügynökség (8) nemzetközibíróság (1) nemzetközibüntetőbíróság (2) nemzetközihungarológiaiközpont (1) nemzetközimigrációsszervezet (3) nemzetköziűrállomás (1) nemzetközivalutaalap (27) nemzetközivöröskereszt (1) nemzetpolitikaikutatóintézet (1) nemzetstratégiaikutatóintézet (8) nepal (12) népdal (2) néprajzimúzeum (5) népszövetség (7) néptánc (2) népzene (2) newcaledonia (2) newdevelopmentbank (1) newzealand (48) nicaragua (25) niger (25) nigéria (15) nigeria (49) nile (5) nílus (1) nobeldíj (14) nobelprize (26) nordstream2 (17) northamerica (219) northamericanfreetradeagreement (6) northcorea (1) northerncyprus (2) northernireland (2) northernsea (5) northkorea (127) northmacedonia (12) northpole (3) northsea (7) northvietnam (1) norvégia (30) norvegiansea (2) norway (102) norwegiansea (1) norwey (1) nyár (141) nyárisportok (3) nyugat (1) nyugatnémetország (1) nyugatrómaibirodalom (2) nyugatszahara (3) óceánia (2) oceania (12) odera (1) oecd (2) ókoriathén (1) ókoriegyiptom (4) ókorigörögország (3) ókoriizrael (1) ókorikréta (1) ókoriróma (2) ökumenikussegélyszervezet (1) olaszkeletafrika (1) olaszország (168) olimpia (8) olympics (8) omán (1) oman (17) onu (1) opalvezeték (1) opec (16) opera (1) operaház (5) organizationforsecurityandcooperationineurope (14) orinoco (1) örményország (10) oroszbirodalom (7) oroszország (287) országgyűlés (82) országgyűlésikönyvtár (4) országház (16) országoskatasztrófavédelmifőigazgatóság (2) országoslevéltár (4) országosmagyargyűjteményegyetem (1) országosmeteorológiaiszolgálat (3) országosszéchényikönyvtár (30) országosszínháztörténetimúzeumésintézet (2) őrvidék (6) österreich (2) ősz (93) ősziszínek (5) oszmánbirodalom (33) osztrákmagyarmonarchia (37) ottomanempire (16) oυγγαρία (1) pacificocean (147) pakistan (98) pakisztán (36) paks (2) palau (1) palestine (132) palesztina (15) pallaszathénéközgondolkodásiprogram (1) panama (25) panamacanal (19) panamacsatorna (3) pannonhalmaarchabbey (1) pannonhalmifőapátság (1) pannonia (3) pannónia (3) pannontenger (1) pápaiállam (1) papuanewguinea (14) pápuaújguinea (2) paraguay (7) parlament (15) parliament (10) partium (57) partiumiésbánságiműemlékvédőésemlékhelytársaság (1) partiumikeresztényegyetem (4) patagonia (1) pázmánypétercatholicuniversity (1) pázmánypéterkatolikusegyetem (11) pechorasea (1) pécsitudományegyetem (2) penclub (4) permanentcourtofarbitration (2) persia (1) persiangulf (73) peru (26) perzsabirodalom (1) perzsaöböl (14) perzsia (2) petőfiirodalmimúzeum (14) petrochina (1) philippines (65) philippinesea (8) photo (170) photos (361) pianomusic (1) picture (2) piemont (1) pireneusok (1) pluto (1) po (1) poland (251) polishamericancongress (1) polonia (2) ponte (1) poroszország (2) portugal (39) portugálguinea (1) portugália (26) portugálmozambik (1) portugálnyugatafrika (1) powerofsiberia2 (1) puertorico (7) pyrenees (1) qatar (115) quebec (3) rába (1) rajna (2) redsea (32) reformátussegélyszervezet (1) regát (2) régészet (1) regionálisnyelvekeurópaichartája (5) RegnumHungariae (3) rendszerváltástörténetétkutatóintézet (1) republicofcongo (2) restitution (1) retyezát (1) rionegro (1) robot (3) rodézia (1) rómaibirodalom (15) rómaicsászárság (1) romanempire (2) románia (306) romania (161) romániaievangélikuslutheránusegyház (1) romántudományosakadémia (1) rosatom (17) roscosmos (7) rosneft (17) roszatom (3) rosznyeft (4) rovar (17) ruanda (2) russia (621) russianempire (1) russianfederalspaceagency (1) ruténia (1) rwanda (13) ryukyukingdom (1) SacraCorona (2) sahara (14) sahel (8) saintpierreandmiquelon (1) saintvincentandthegrenadines (1) salamonszigetek (1) salamontenger (1) salvador (24) samoa (5) sanbernardinostrait (1) sãotoméandpríncipe (1) sapientiaerdélyimagyartudományegyetem (10) sarkvidék (3) sarkvidékitanács (1) saturn (3) saudiarabia (183) saxony (1) scandinavia (5) schengenagreement (11) schengeniegyezmény (1) schengeniövezet (42) schengenzone (10) scotland (21) seaofazov (5) seaofjapan (8) seaofmarmara (2) seaofokhotsk (3) secondaguerramondiale (1) secondworldwar (4) securitycouncil (1) semmelweisegyetem (1) senegal (6) serbia (87) seychelleszigetek (1) shanghaicooperationorganization (1) shell (5) siberia (14) siebenbürgen (7) sierraleone (8) sinaibirodalom (1) singapore (61) sinopec (1) siria (1) skandinavia (5) skandinávia (2) skócia (17) slovakia (94) slovenia (23) slovenija (1) snow (1) solarandheliosphericobservatory (1) solarsystem (1) solemne (1) solomonislands (4) somalia (26) southafrica (79) southamerica (77) southchinasea (62) southernocean (1) southkorea (120) southossetia (5) southstream (1) southsudan (6) southvietnam (1) sovereigntyprotectionoffice (1) sovietunion (129) soyastrait (1) space (212) spacex (1) spain (146) spanyolország (71) sport (1) srilanka (11) Stephanskrone (1) straitofbosphorus (1) straitofgibraltar (2) straitofhormuz (23) straitofmagellan (1) straitofmalacca (1) straitofmessina (1) straitsofmalacca (1) stratégiakutatóintézet (1) stratfor (1) sudan (18) suezcanal (16) sumer (1) summer (2) sun (84) sundastrait (1) supernova (1) suriname (2) svájc (55) svédország (55) swaziland (1) sweden (129) swelling (1) switzerland (61) syria (294) szabadeuróparádió (4) szabadkainépszínházmagyartársulata (1) szabótattilanyelviintézet (1) szahara (12) szászföld (1) szatmárirómaikatolikusegyházmegye (1) szatmárirómaikatolikuspüspökség (1) szaudarábia (5) szaúdarábia (42) száva (1) szegeditudományegyetem (8) székelyföld (98) székelyhadosztály (2) székelymikókollégium (2) székelynemzetimúzeum (5) szeklerland (1) szellemitulajdonnemzetihivatala (1) szemerebertalanmagyarrendvédelemtörténetitudományostársaság (1) szenegál (4) szentföld (1) szentistvánegyetem (1) SzentKorona (29) szépművészetimúzeum (8) szerbhorvátszlovénkirályság (1) szerbia (132) szibéria (4) szicíliaikirályság (1) szigligetiszínház (1) szingapúr (10) szíria (144) szivárvány (2) szlavónia (1) szlovákia (125) szlovénia (37) szolyvaiemlékpark (1) szomália (13) szövetségesellenőrzőbizottság (1) szovjetunió (149) szudán (16) szuezicsatorna (6) szuverenitásvédelmihivatal (1) szváziföld (1) tádzsikisztán (5) taiwan (94) taiwanstrait (14) taiwanstraits (9) tajikistan (11) tajvan (9) tajvaniszoros (1) tánc (16) tanganyika (1) tanzánia (2) tanzania (6) tátra (1) tavasz (85) ted (1) tejút (1) tél (31) telekilászlóalapítvány (2) telekilászlóintézet (1) télisportok (1) térkép (28) terrorházamúzeum (2) thaiföld (2) thailand (29) thales (1) thecentralbankofhungary (1) thefederalreserve (1) thenetherlands (132) tibet (22) tigáz (1) tiger (1) tigris (3) tisza (19) tiszántúlireformátusegyházkerület (2) togo (4) tonga (7) törökáramlat (6) törökország (150) transatlantictradeandinvestmentpartnership (8) transcarpathia (9) transilvania (6) transnistria (9) transpacificpartnership (4) transsilvania (1) transsylvania (2) transvaal (1) transylvania (16) transylvanianreformedchurchdistrict (1) transylvanie (1) transzatlantiszabadkereskedelmimegállapodás (1) transzjordánemirátus (1) transznisztria (2) transznyeft (2) trees (1) trianon (2) trinidadandtobago (8) tripoliszigrófság (1) tsushimastrait (2) tunézia (12) tunisia (18) turkey (379) türkiye (1) turkmenistan (7) türkmenisztán (4) Türkmenisztán (1) turkstream (7) tűzijáték (1) ucraina (1) uganda (14) újzéland (7) ukraine (457) ukrajna (219) ukrtranszgaz (1) unesco (20) ungaria (1) ungarischesinstitut (1) ungarn (2) ungheria (4) unitedarabemirates (95) unitedkingdom (364) unitednations (255) unitedstates (724) universityofarizona (1) ünnep (40) űr (33) urál (5) ural (6) uruguay (7) usa (55) üstökös (1) Üzbegisztán (1) üzbegisztán (6) uzbekistan (17) vanuatu (5) váradhegyfokipremontreiprépostság (1) városkép (111) varsóimagyarkulturálisintézet (1) varsóiszerződés (7) vaskapu (4) vatican (61) vatikán (36) velenceiköztársaság (3) velenceitó (1) venezuela (63) venus (4) veritastörténetkutatóintézet (2) vers (22) video (441) vidéo (6) vietnám (1) vietnam (36) vihar (1) világbank (15) vinagora (1) virág (152) vírus (15) virus (71) visegradcountries (8) visegrádialap (1) visegrádiországok (55) visztula (1) víz (151) vízuminformációsrendszer (1) vojvodina (1) volcanoes (39) volga (4) volhynia (1) vöröskereszt (5) vöröstenger (4) vulkán (4) wales (6) walles (1) wallonia (2) warsawpact (1) węgrzech (1) westafrica (2) westbank (24) westernsahara (2) westgermany (4) westphilippinesea (1) who (31) worldbank (31) worldeconomicforum (6) worldhealthorganizaton (19) worldheritagelist (1) worldmeteorologicalorganization (3) worldmusic (1) worldtradeorganization (8) worldwarI (12) worldwarII (57) worshipsong (1) wto (6) yamal-europe (1) yellowsea (5) yemen (90) yugoslavia (11) yukos (1) zaire (1) zambia (8) zangezurcorridor (5) zanzibár (2) zene (11) zeneakadémia (7) zenemű (4) zeneszám (4) zimbabwe (6) zöldfokiszigetek (1) zongorajáték (2) βιβλίο (1) книга (1) книгата (1) унгария (1) Címkefelhő

1925. év. Szíria. A franciák Szíriában / írta Márai

1925.12.04. 00:10 Eleve

.

A franciák Szíriában

Máraitól

Amit Bejrútban a francia illetékesek már régen tudtak, azt, talán a francia haditanács aggastyánain kívül, kezdi már minden józan politikus tudni Párizsban is: a franciák megbuktak Szíriában. Nemcsak a drúz háborúval buktak el, nem hadászati valóság miatt, mely bizonyítja, hogy a francia hadiszerencse két esztendeig nem bírt e maroknyi vad törzs ravaszságával, életerejével, terepismeretével, kitartásával; mert a drúzok múló sikere természetszerűleg nem annyira katonai erényeiken, mint inkább külső körülményeiken múlott - korszerű hadsereg részére járhatatlan, sziklás terep, bonyolult utánpótlás, éghajlat, gerillaharc -, hanem elbuktak ott és akkor is, ahová katonaság be sem tette a lábát. A franciák mandátumot kaptak Szíriában, nem ugyan a szíriaiaktól, akiket nem kérdeztek meg, hanem a Népszövetségtől; mandátumot, tehát felügyeleti jogot, megbízást, hogy Európa nevében békét teremtsenek és békés felügyeletet gyakoroljanak az európai érdeköveknek egy nyugtalan pontján. A franciák béketeremtés és békés felügyelet helyett egészen mást cselekedtek. Mindenekelőtt felgyújtották az ostoba háborúval az ország békéjét. Ez a háború kiélezett lappangó belpolitikai, üzleti, vallási ellentéteket, melyek Szíriában, ahol huszonnégyféle vallás előírásai szerint imádják az emberek Istent, régtől kiélezettek voltak, s melyeket csak egy nagyon óvatos és nagyon finom kezű diplomácia tudott volna ideig-óráig elsimítani. A franciák a nagyon óvatos és nagyon finom kezű diplomata helyett leküldtek Szíriába kormányzónak egy tábornokot. Azt a Sarrail tábornokot, akinek utcaszomszédságában volt szerencsém Párizsban lakhatni; s ezt csak azért említem, mert láttam ablakomból, amint a párizsi tömeg a szíriai szereplés után visszaparancsolt tábornok ablakait beverte a Boulevard Périer-n. De ha a párizsi tömeg beveri egyik bukott nemzeti hősének ablakait, akkor másnap biztosan fáklyásmenetet rendez egy másik tábornok, másik nemzeti hős, például Liautey számára, akit végül hasonlóan kénytelen a kormány hazarendelni Marokkóból. A háború utáni francia külérdekeket politizáló tábornokok kezére adták. Az eredmények hajszálra fedik ezt a tényt. A franciák érdekesek odahaza, de hasonlíthatatlanul érdekesebbek külföldön. Szíriában néhány nap alatt többet lát az utas a franciákból, mint Párizsban éveken keresztül. A franciákat nagy tulajdonságaik mindenre alkalmassá teszik, csak arra nem, amit legjobban szeretnének: kormányozni a világot. Ha egy francia odahaza szeretetreméltóan mulatságos a maga nyárspolgáriasságában, akkor külföldön nevetségesen esetlen. A francia gyarmati hivatalnok ünneplő fekete ruhában, keménykalappal és kaucsukkézelőkkel utazik le igazgatni a trópusokat. Alkalmazkodni az idegen világhoz, megegyezni az idegen ízléssel, komoly arccal állani meg idegen Isten, idegen életszokás, idegen életütem előtt - minderre képtelen. A francia odahaza általában elég műveletlen, de nagyon okos; külföldön változatlanul műveletlen, de mindenáron ő az okosabb. Gyarmati politikájuk, gyarmati közigazgatásuk kapkodó, sokszor nagyképű s mindig tűrhetetlenül irodai szagú. Mindenhová magukkal viszik bélyegjeiket, pecsétjeiket, hosszú kérvénymintáikat, bonyolult elintézési módszereiket, vörös gombszalagjaikat, s míg odahaza, Franciaországban mindez megbocsátható, csaknem szeretetre méltó fogyatékosságnak tetszik, addig külföldön mindezt türelmetlenül kényszerítik rá a vadidegen környezetre, melyhez e világkép oly kevéssé illik, mint mikor egy őserdő elé táblát állítanak, hogy tilos a fűre lépni. A franciák odahaza sok dologban üdítően naivak (s ez a legjobb bennük, jobb, mint a közép-európai ember kivertsége) és eszményien igénytelenek; külföldön egyszerűen esetlenek és sokszor otrombák. A francia, mint odahaza a kávéházban, úgy a világban sem veszi le kalapját. Ez az izgatott szellemű, finom humorú nép képtelen megérteni az idegen szellemet, idegen életek jókedvét és szórakozásait. Ha más Istent lát, mint a római katolikust, hátra tolja kalapját fején, csettint, és elképedve mondja: „Tiens, olala *.. Ha tekintélyt lát, akinek minden ükapja tekintély volt Mekkában, s a szava embermillióknak parancs, de burnusza gomblyukában nem hordja a kitüntetés piros szalagját, a francia elfordítja előle fejét, és nem köszön neki vissza. Damaszkuszban csodálkozik, hogy nincs mosdótál a mecsetben; de nem teszi be lábát a török fürdőkbe, mert a fürdés odahaza sem erénye. A franciák, ezek az okos, kedves, mulatságos, friss szellemű, kitaláló, udvarias, lelkes franciák külföldön korlátoltak, kapzsiak, mohók, szűk látókörűek és gorombák. Sokszor kegyetlenek. Mindig elhamarkodottak. Odahaza franciák, külföldön mindig hódítók. Az angolok is angolok odahaza és hódítók a külföldön: de meg kell nézni a két államot egymás mellett, az angol protektorátus alatt fölépített Palesztinát, s a francia gondoskodás alatt lerongyolt Szíriát. Érdemes párhuzamot vonni. Palesztinában nem látni az angolokat. Katonáikat a városon kívül tartják, a közigazgatást teljesen rábízzák a bennszülöttekre s bevándoroltakra, sem arab, sem zsidó nem érzi adminisztrációs kérdésekben mellőzöttnek magát, s ha Lord Plumer, a kormányzó reggelire arab effendit látott hivatalosan vendégül, akkor a zsidó Executive urai biztosak lehetnek, hogy meghívó várja őket ebédre. Az angolok meghagyták Palesztinában az egyiptomi fontot, a franciák magukkal hozták és rákényszerítették Szíriára züllött frankjukat. Az angolok kilenc éve békítik és sikerrel békítik a zsidókat az arabokkal, a franciáknak sürgős dolguk volt összeveszíteni a drúzokat a szíriaiakkal. Az angolok, akik odahaza kereskedők, megmaradtak Palesztinában kereskedőknek, akik nagy politikai és társadalmi üzletet készítenek elő; a franciák Szíriába őrmestereket és adóhivatalnokokat küldtek. Az angolok nem angyalok és nem hittérítők, hanem számító és gyakorlati kereskedők, akiknek van szívük idegen országban meghagyni a bennszülött üzletfeleknek ötven százalékot; a franciák mandátumuk első pillanatától mohón és kapzsian száztíz százalékot akartak keresni, papírért kivásárolni Szíriát, hajóhadakkal exportálni a gondjaikra bízott országból mindent, ami olcsón megszerezhető érték, s cserébe leküldték a Galeries Lafayette színes rongyait, Citroén cserebogárautóit, Coty úr illatait és a Francia Bank asszignátáit. Bejrútban a francia hajók éveken át homokzsákkal gyomrukban futottak ki a kikötőből, mert nem akadt szíriai kereskedő, aki hajlandó lett volna exportálni Franciaországba. Az angolok nem nyúltak a nyelvhez Palesztinában, meghagyták közigazgatási nyelvnek az arabot, s beiktatták melléje a hébert; a franciák kerek szemekkel csodálkoznak, mikor a baalbeki tevehajcsár nem beszél velük franciául. Az angolok, mindenkor és mindenütt, üzletet kötnek a világban; a franciák hódítanak és zsákmányolnak. Mikor egy nagy nép kezdi elveszíteni világhelyzeti biztonságát, mikor egy nagy nép kezd elfáradni, mindig harácsolni indul a világban. így csinálta Róma felbomlása előtt, így csinál Párizs. Párizs egy évezreden át a világ lelke volt; ma inkább csak pénzszekrény. Ez a legrejtélyesebb folyamat a világban, mikor egy nép, egy nagy nép kezd elmúlni, megváltozni, kezd elveszíteni egy hatalmi helyzetet, mikor a „nemzetek családjában”, mint ezt politikusok mondani szokták, az egyik hatalmas család kezd néhány nemzedéken keresztül észrevehetetlen okokból letörni, szétomlani. Még minden a helyén van; s valahogy már minden megy lefelé. A francia valamikor forradalmár volt, ma ő a világ burzsoája, a szó kicsinyes, szűkkeblű, garasos értelmében. Milyen nagy ez a nép, milyen sokat adott a világnak - mi rágja most, mi történt vele? Athént, mikor lefelé ment, Kleónok kezdték kormányozni. A tímár, aki dikics helyett jogart vesz kezébe, mindig veszedelmes; nem mert tímár, hanem mert jogar van a kezében. A franciák még nem tanulták meg, amit az angolok már régen tudnak, hogy a szuronynak egy nagy nép világhelyzete intézésében csak alárendelt szerepe van. A franciák egyik utolsó nagy bölcse az emberiség történetét a három ismert, lemondó szóban foglalta össze. Az angolok nem ilyen melankolikusak, ritkán bölcsek, de mindig tudják, hogy az élet bonyolult üzletek láncolata, s mindenhol vannak feltételek - Isten, pénz, hiúság, hazafiság -, melyek egyforma érvényűek és egyformán kényesek Kanadában és Indiában, Kongóban és Párizsban. Az angol, ha kimegy a világba, sohasem fog vitatkozni, hogy az angol Isten jobb-e, mint Buddha, a font jobb-e, mint a rúpia. A francia nem ismer el mást, csak a francia Istent, a francia pénzt, a francia hiúságot s a francia hazafiasságot. A szemléletnek e korlátoltsága lehet bizonyos erő odahaza, de szerencsétlenség, mikor szuronyokkal alátámasztva vonulnak ki vele a világba. A franciák kezdenek egyedül maradni a világban. Még néhány ilyen diadal, s a kör bezárul körülöttük. Amit kívánni nem kell, mert nem történik senki érdekében. A szíriai közjáték lényegtelen vonatkozásaiban is a francia történelem egy új, homályos kimenetelű fejezetét göngyöli fel. Párizsban, ahol még mindig több az eszes ember, mint a politikus, már komoly hangok hallatszottak arról, hogy a franciák feladják szíriai helyzetüket, s leköszönnek a mandátumról, mely az összes érdekelteknek csak pénzbe, vérbe és céltalan erőpazarlásba került. A francia ügynökök visszaviszik Coty illatait és Citroén cserebogarait Párizsba, s a francia tábornokokat, valahányszor politikát csináltak valahol, még nem sírta vissza senki. Az emléknek, melyet a franciák Szíriában állítottak, Janus-arca van; az egyik fej egy tábornoké, a másik egy vigécé. Franciaországnak vannak hasonlíthatatlanul jobb fejei is; de ezekből Szíriának nem volt alkalma látni egyet sem.

* Nocsak, olala... - fr.

(Az 1927-ban megjelent "Istenek nyomában" című kötetből)

Megjegyzés: Márai és felesége 1923 - 1928 között Párizsban élt, kivéve három hónapnyi, 1925. évi közel-keleti tartózkodást.

.25 8 4 

Szólj hozzá!

Címkék: könyv franciaország egyiptom kanada india palesztina európa szíria marokkó népszövetség britbirodalom belgakongó ókoriróma ókoriathén

1925. május. Szíria. Istenek nyomában. Útirajz Máraitól (részlet)

1925.05.31. 22:11 Eleve

.

Csöndes nap Damaszkuszban

Írta Márai

A szálloda ablaka kertre néz. A szoba egyszerűsége cellákra emlékeztet. De a nap oly erővel zuhog be az ablakokon a cellába, hogy már hajnalban felébredek a harsány fényességre; kinyitom az ablakot, nap, nap, fényesség, s a kertből a korai nyár minden érett látványossága harsog felém, gyümölcsfák fekete árnyékot vetnek már a hajnali napsütésben is - soha ilyen nagy nyári kertet május elején!... A fogadó különben sem egészen dísztelen, az ágy előtt például perzsaszőnyeg; igaz, az ágyban matrac helyett szalmazsák. Sok virág az asztalon, sok bolha az ágyban. Athénben állítólag több bolha van, s Nápolyban van az egész világon a legtöbb bolha. Egy méltóságos szíriai kihozza a kertbe egy fa alá a reggelit. Megtudom, hogy az éjszaka „nyugodt” volt; szíriai tájszólásban ez annyit jelent, hogy a külső negyedekben nem koncoltak föl senkit. Ez a fogadó, a szíriai szerint, kívül esik a koncolási vonalon; a drúzok csak a külvárosokban koncolnak, ha koncolnak. - És holnap éjjel? - kérdem. Nem, a szíriai nem hiszi, hogy holnap éjjel koncolnak A franciák már három napja nem bombázták Szueidát, nincs semmi ok, hogy a drúzok támadjanak. A drúzok a lehetőséghez képest lovagiasan betartanak bizonyos támadási rendszert: a francia bombázást követő negyedik vagy ötödik éjszaka egy csapat lovas lenyargal Damaszkusz elé, a sötétségben megrohannak néhány külvárosi házat vagy gyöngébb erősítésű francia őrséget, koncolnak egy félórát, felgyújtják a házakat, s a következő félórában száguldanak vissza a hegyekbe. Ezt követően a franciák másnap repülőket küldenek Szueida fölé, s leejtenek néhány bombát. Majd a drúzok, négy-öt nap múlva, éjszaka, leosonnak a hegyekből... Ez két esztendeje megy így... Ez volt a szíriai háború. Nyílt támadásra ritkán került sor. Ülök a damaszkuszi kertben a platán alatt, bámulom a reggelit, s arra gondolok, hogy így szoktam Párizsban, reggeli közben, olvasni az újságok táviratait: ,,Vérfürdő Damaszkuszban.” Vagy: „Portyázó drúz csapatok az éjjel Damaszkusz külvárosaiban mészárlást rendeztek s felgyújtották az arab negyedeket.” Vagy:,,Damaszkusz lángokban.” Sokszor olvastam már ezt, sokszor, reggeli közben. Párizsban mindig felizgattak e hírek; itt, Damaszkuszban közömbös maradok. Mi bajuk az embereknek, hogy nem átallanak ilyen csendes, nagy napsütésben koncolni? Reggeli után elmegyek megnézni Damaszkuszt és a vérfürdőt. Damaszkusz az a nagy keleti város, amely a legerősebb látványossági emléket nyújtja az utasnak: ez a város a tiszta, majdnem hamisítatlan Kelet. így nappal mozgolódik is az utcákon valamilyen óvatos kis élet. Damaszkusz háromszázezer lakosa közül egyharmad, a gazdagok s valamennyire jómódúak, elmenekültek, sokan Palesztinába, sokan Bejrútba, sokan csak a legközvetlenebb környékre. A szegény muzulmán népesség, persze, maradt. Maradt egy pár egyházi méltóság; a magasabb rangú közhivatalnokok Bejrútba vándoroltak. A híres, nagy damaszkuszi bazár ma üres. Egy pár fülkében ácsorognak csak kereskedők, értéktelen tárgyakat vagy a mindennapos élet szükségleti cikkeit árulják, csaknem verseny nélkül. Az árak elég magasak, sok helyen egyiptomi fontban számolnak, így a szállodában is. A város nagy kereskedelmi és idegenforgalma, melynek közvetlen kapcsolata volt békében a távoli Kelettel, teljesen megbénult. A híres és hírhedt damaszkuszi üzletek, a szövetek, selymek, pengék, berakott bútorok, zománcedények elegáns üzleteit becsukták, bedeszkázták. Kelet leghíresebb, mozaikkal kirakott fürdőházai közül egyet sikerült meglátnom Damaszkuszban; a többi üzemen kívül; Damaszkuszban, hogy el ne mulaszszam e rossz szójátékot, most csak vérfürdőt vehet a lakosság. A város hangtalan, dísztelen, vége egy ünnepélynek, s a vendégek leszedték homlokukról a koszorúkat. Hiányzik a városból az, ami feledteti a házak piszkosságát, a szennyet az utcákon, ami színnel és mozgással tölti meg a kopár, poros tereket, deszkával és náddal fedett szűk, homályos utcákat, a bazár halott utcáit: a keleti élet, a mozgalmas semmittevés, az a tevékeny lustaság, mely egész nap sürög és forog, mert fél elárulni, hogy nem csinál semmit, az üde kedvtelés színekben és színes rongyok mutogatásában, ami egyformán fényűzése a tevehajcsárnak és az előkelőeknek. Hogy a koncolásokból mi igaz, mi nem, azt nem sikerült bizonyossággal megtudnom, mert a bennszülöttek, valahányszor szó került erre, rögtön feltálalták a vérfagyasztó és könnyfacsaró rémregényeket; hangos óbégatással, a kegyetlen részletek hangsúlyozásával elevenedtek meg a rémképek: anyák kebléről letépett csecsemők és karóba húzott nagyapák, s mindez számomra, aki Európából jöttem, nem újság s nem is különösség. A drúzok, ahogy az elbeszélésekből megismertem őket, ez a vad, nomád népség, a hagyománynak megfelelően koncolnak, rövid karddal; nem ismerik a sárga gázt, sem az aknavetőt, a tankot, nem a tojásgránátot, repülőik nincsenek, egyszóval kegyetlenségük elavult, s nem mond sokat egy európainak. De a damaszkusziaknak, e jámbor népségnek már ez is elég, s aki mozogni tudott, elhagyta a kincses várost. Damaszkuszban csak a szegény emberek maradtak; és a francia idegenlégió. 

*

Nem vagyok különösebb szakértője a katonai erényeknek, de a francia idegenlégiót munkában látnom nem volt egészen érdektelen. A légiónak az a hadosztálya, mely Szíriában táborozott, Marokkóból jött, a riff hadszíntérről. Egyik háborúból a másikba tolták át ezt a mindennél különösebb összetételű, lelki szerkezetű embertömeget, amelynek igazán mindegy, hogy a rifkabilok, a drúzok vagy a szenegálnégerek háborújában kell-e holnap elesni - egyformán nem ismerik ellenségeiket, s egyformán nem kapcsolja őket érdek a háborúhoz, sem hazafias, sem katonai szólamok nem lelkesítik őket, meglehetősen mindegy nekik, hogy Franciaország, amelynek zászlaja alatt harcolnak, győz-e vagy elvérzik, s igazán képzelőerő kellene hozzá föllelkesíteni a világ minden tájáról összeverődött szerencsétleneket egy drúz háború iránt, amihez annyi közük van, mint a bámész turistáknak. S a légió mégis verekedik és - ahogy mondani szokás - jól verekedik. Damaszkusz tele van a légió katonáival. Állandóan őrségek cirkálnak, a külvárosok felé vezető utakat drótsövények, homokzsáktorlaszok zárják el, torlasz és hadikocsis őrség az egyes középületek előtt. Sátrakban táboroznak a város körül vagy hevenyészett kaszárnyákban a város közterein. A kantinokban, ahol bort mérnek számukra, hallottam őket olaszul, oroszul, németül beszélni, az egyiket jó bécsi tájszólással. Jó része egészen fiatal ember. Az arcokban tárgyilagos fáradtság és közöny. Látni néhány sötét férfiút is köztük, de legtöbbje gyermekes és egyszerű. Sok szláv arc, nagyon sok szőke német. A németekkel, így hallottam, egy kis baj volt itt Damaszkuszban; a palesztinai határ igen közel van, Haifában már találnak német konzulátust, sokan megragadják az alkalmat, megszöknek, és német védelem alá menekülnek. De a szökés különben is állandóan időszerű a légióban. Egy-két évig kibírják, aztán legtöbbje megkísérli a mindenáron való szökést; legtöbbjét elfogják, várfogságra ítélik, s ha megismétli, megy életfogytiglan Biribibe. A légió tisztjei a francia hadsereg legkülönb tisztjei. Válogatottan intelligensek, emberségesek, mindje jó családból, választékos neveléssel. A légió őrmesterei a francia hadsereg legalávalóbb vérebei. Kutyakorbácsos kisistenek, kegyetlen basák, akik állatszelídítő módjára járnak osztagjaik között, parancsaik ellen nincsen fellebbezés, maguk a tisztek fegyelmi okokból kénytelenek félrehúzódni és tűrni az őrmesterek nevelési rendszerét. Igaz, ezek az altisztek ritkán múlnak ki természetes halállal. A légió fegyelme nagy, de a légió embereinek lelki hangulata minden fegyelmen túl az állandó „minden mindegy”; s a katona, aki három évet már vasfegyelemben és kifogástalanul leszolgált, kellő pillanatban gondolkozás nélkül veri agyon a puskatussal őrmesterét. A tiszteket ritkábban bántja a legénység. De hol van az a katonai fegyelem, amely visszatartja ezeket az embereket, akik Moszkvából, Bécsből, Münchenből, Pestről, New Yorkból verődtek össze, hogy Franciaország érdekeiért agyonverjék őket Marokkóban, holnap Szíriában, holnapután Indokínában vagy az Isten tudja, hol és miért?.. . Ötös őrjáratokban cirkálnak az utcákon. Rohamsisak, szurony, torlasz, gépfegyver. Állandó háború. Itt minden háznak kertje van, és a legtöbb kertnek vannak eldugott zugai, ahol felkelők lappanganak. Néha tud vendégéről a háziúr, néha nem tud. A drúzok a kisebb ellenség; a nagyobb a láthatatlan, az a lappangó tömeghangulat, ami újabban Kelet minden városában az uralkodó. Az őrjáratok, a légió Damaszkuszt védik a drúzok ellen; de néha azt képzelné az idegen, Damaszkuszt védik a damaszkusziak ellen. A francia kormányzó minden hónapban egyszer ideérkezik néhány napra. A látogatás állítólag megnyugtatja a lakosságot. A külvárosokban ímmel-ámmal építenek a leégett utcasorokban néhány házat. Nem nagyon érdemes építkezni, mert amit nappal emelnek, azt reggelre elhordhatja a tűz, mely éjszaka kerekedett. .. A város fülledt, csendes, bénult. Természetesen itt is statárium, s a hadterület más áldásai. Egyszerű lopásra - nemzeti foglalkozás alacsonyabb szíriai rétegekben - halálbüntetés áll. Ezt a büntetésnemet nem hajtják mindig végre, mert máskülönben hamar kiveszne Damaszkusz megmaradt lakossága is.

*

Csöndesen szemel az eső délután a csöndes, fojtott, bénult városban. Egy párizsi formájú kávéházban tisztek kaszinóznak. Hol van Damaszkusz, hol keressem? Hol vannak művészei, kereskedői, papjai, csavargói, komédiásai, kényurai, bölcsei, koldusai? Egy keleti város, ahol nem látni koldust, mert nincsen, aki adjon! Mikor a szerencsétlen Sarrail generális kidobta a bálteremből a drúz főnökök küldöttségét, e glaszékesztyűs, ostoba mozdulattal megfojtotta Kelet egyik legszebb városát, tüzet és kénkövet szórt e szelíd házakra - nem lehet, mégsem lehet ésszel fölfogni és megérteni, hogy mi, európaiak mit művelünk a világban! Mi keresnivalója van itt a légiónak? Hol a jog, hol az emberi vagy isteni jog, népszövetségi határozat, bulla és körszakáll, amely indokolja, hogy Szíriában a franciák háborút viseljenek? Ki érti, ki magyarázza meg a csöndes, megfojtott Damaszkuszi? Nézz bele az üres utcákba, a sápadt arcokba, düh, gyűlölet, kétségbeesés, megvetés beszél minden mozdulatukból - mit keres itt, mit akar tőlük, miért boldogítja őket tankjaival és repülőgépeivel Európa? Mi lesz, ha ezek a tömegek egyszer megmozdulnak, s egyetlen mozdulattal visszalódítanak minket, európaiakat fatornyos hazánkba, tankjainkkal és szerződéseinkkel együtt, s kikergetnek a világból, ahol mohón, kapzsian, gonoszán és kegyetlenül viselkedtünk és eljátszottuk a tiszteletüket? „Mohamed hite a kardot parancsolja. . . ” Este hat óra elmúlt, gyűlnek a mecsetekbe. Ez az egyetlen óra, amikor embert látni az utcán. A minaretek énekelni kezdenek, vékonyan, a mecsetek szőnyegein sűrűn térdelnek Damaszkusz szegényei. Nem ismerem imájukat, de tudom, hogy van benne Európával kapcsolatban valami. Idegenlégió, repülők, torlaszok, szuronyok - mindig ez, mindenütt ez, a kivirult tudomány, ez az embermesterség, ez a betegség, ez a lepra! Nem menekülhetsz előle, mindenütt eléd toppan, Párizsban és Damaszkuszban, őrséget vált és megcsillogtatja szuronyait. Miféle élet ez, miféle istenek vigyáznak reánk? Megyek el innen is, megszégyenülten, semmit nem bocsátva meg, s csak nagyon keveset remélve.

* * * * *

.25 8 14

Szólj hozzá!

Címkék: franciaország ausztria egyiptom olaszország palesztina oroszország európa szíria marokkó szenegál indokína nemzetekszövetsége németbirodalom

Danube photos

1922.09.21. 17:45 Eleve

 

Budapest 2020. IX. 21. Rudolph Kluis nevét viselő sokvirágú rózsa. Hollandiában nemesítette Kluis, 1922-ben.

 

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország ősz hollandia photos virág fényképek thenetherlands

1922. július. Magyarország. Panasz / írta Szabó

1922.07.31. 19:55 Eleve

.

Panasz 

írta Szabó

(Forrás: MTDAPortál):

http://tinyurl.com/hy3s5lq

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv magyarország

1921. év. Magyarország. Bartók: Önéletrajzom.

1921.12.27. 21:32 Eleve

.

Önéletrajzom.
Bartóktól

Születtem 1881 március 25-ikén, Nagyszentmiklós községben, amely most majd egész Torontállal, Romániához tartozik. Legelső zongoraóráimat édesanyámtól kaptam, hatodik életévemben. Apámnak, aki egy földmívesiskolát igazgatott, meglehetősen fejlett zenei képességei voltak: zongorázott, műkedvelő zenekart szervezett, gordonkázni is tanult, hogy zenekarában mint gordonkás játszhasson, sőt még táncdarabokat is komponált. Nyolcéves voltam, mikor elvesztettem. Halála után édesanyám mint tanítónő küzködött a mindennapi kenyérért; először Nagyszöllösre kerültünk (ezidőszerint csehszlovák területen), azután Besztercére, Erdélybe (ezidőszerint román területen), s végül 1893-ban Pozsonyba (ezidőszerint csehszlovák területen). Mivel még kilencéves koromban kisebb zongoradarabokat komponáltam, sőt Nagyszöllősön, 1891-ben, mint „zeneszerző és zongoraművész, a nyilvánosság előtt is szerepeltem, igen fontos volt számunkra, hogy végre nagyobb városba juthattunk. Azidőtájt, a vidéki magyar városok közt Pozsonynak zenei élete volt a legélénkebb s ilymódon lehetővé vált számomra, hogy tizenötödik évemig Erkel László (Ferenc fia) taníthatott zongorára és összhangzattanra, másrészt pedig, hogy részem volt egynéhány többé-kevésbé jó operaelőadásban és zenekari hangversenyben. Kamarazenei gyakorlatban sem volt hiányom s ilyképen tizennyolcéves koromig a Bachtól Brahmsig terjedő zeneirodalmat (bár Wagnert csak Tannháuserig) aránylag egészen jól megismertem. Közben szorgalmasan komponáltam, Brahmsnak és a nálam négy évvel idősebb Dohnányinak erős befolyása alatt; különösen Dohnányinak ifjúkori Opus 1-e volt rám nagy hatással. Miután elvégeztem a gimnáziumot, felvetődött a nagy kérdés, hogy zenei tanulmányaimat melyik zeneakadémián is folytassam. Azidőtájt Pozsonyban a bécsi Conservatoriumot tartották a zenei stúdium egyetlen komoly erődjének. Én azonban végül mégis Dohnányi tanácsát követtem, s inkább Budapestre jöttem, ahol a Zeneakadémián tanítványa lettem Thomán Istvánnak (zongorában) és Koessler Jánosnak (kompozícióban). Itt maradtam 1899-től egészen 1909-ig. Mindjárt megérkezésem után nagy buzgalommal kezdtem tanulmányozni Wagnernek előttem még ismeretlen műveit (a Tetralógiát, Tristant, a Mesterdalnokokat), valamint Liszt zenekari szerzeményeit. Jómagam, e periódusban, úgyszólván semmit sem alkottam. A brahmsi stílustól megszabadulva, Wagneron és Liszten át sem tudtam megtalálni az áhított új utat. (Liszt igazi jelentőségét a zeneművészet továbbfejlődésében még nem fogtam fel teljesen; műveiben csak a külsőségeket láttam.) Ilymódon, körülbelül két évig, semmit sem dolgoztam s a Zeneakadémián tulajdonképp csak briliáns zongorajátékosnak ismertek. Ebből a stagnálásból szakított ki, mint egy villámcsapás, az „Also Sprach Zarathustra”-nak első budapesti előadása (1902-ben). Az itteni zenészektől nagyobbrészt borzalommal fogadott mű engem a legnagyobb lelkesedéssel töltött el; végre láttam oly irányt, amely újat rejtett magában. Azonnal rávetettem magam Strauss partitúráinak tanulmányozására, s újra komponálni kezdtem. Volt még egy másik körülmény, amely döntő befolyást gyakorolt fejlődésemre: akkoriban éledt Magyarországon az az ismert nemzeti áramlat, amely a művészet területére is átcsapott. Arról volt szó, hogy zenében is valami sajátosan magyart kell teremteni. Ez az áram engem is elért s figyelmemet népzenénk tanulmányozására irányította, jobban mondva arra, amit akkor magyar népzenének tartottak. E különböző hatások alatt komponáltam 1903-ban egy szimfonikus költeményt „Kossuth" címmel, amelyet Richter János azonnal elfogadott előadásra, Manchesterben (1904 februárban). Ezidőben keletkezett még egy hegedűszonáta és egy zongoraötös. Ez a három mű még máig is kiadatlan. Ebbe a korszakba sorozhatók még: az 1904-ben komponált „Rapszódia zongorára és zenekarra" (Opus 1)|, amellyel pályáztam is, bár sikertelenül, a párizsi Rubinstein-díjra 1905-ben; azonkívül az első „Suite nagy zenekarra", 1905-ből. Egyébként közben szétfoszlott a straussrichárdi varázslat. Liszt behatóbb tanulmányozása — különösen kevésbé népszerű alkotásaiban, mint például az „Années de Pélerinage"-ban, az „Harmonies poétiques et religieuses"-ben, a „Faust"-szimfóniában, a „Totentanz "- ban és egyebütt — néhány kevésbé rokonszenves külsőségen át a dolog lényegéhez vezetett: végre feltárult előttem e művész igazi jelentősége. A zeneművészet továbbfejlődésére nézve az ő műveit nagyobb fontosságúaknak éreztem, mint például Wagneréit vagy Strausséit. Azonkívül felismertem, hogy a tévesen népi daloknak tartott magyar dalok — amelyek a valóságban többé-kevésbé triviális népszerű műdalok csupán — nem sok érdekeset nyújtanak. Így aztán, 1905-ben, az addig úgyszólván ismeretlen magyar parasztzene kutatásához fogtam. E téren, nagy szerencsémre, kitűnő munkatársra leltem Kodály Zoltánban, aki, hála éleslátásának és ítélőerejének, a zene minden ágában nem egy megbecsülhetetlen intéssel és tanáccsal volt segítségemre. E kutatást tisztán zenei szempontból kiindulva kezdtem és pedig csak magyar nyelvterületen. Később azonban társult ezzel a zenei anyagnak tudományos kezelése, valamint a kutatásnak a tót és román nyelvterületekre való kiterjesztése. Mind e parasztzene tanulmányozása azért volt számomra oly döntő fontosságú, mert lehetővé tette a felszabadulást az eddigi dur- és moll-rendszerek egyeduralma alól. Ugyanis a gyűjtött dallamkincsnek túlnyomó, s éppen értékesebb része a régi egyházi hangnemeken, illetőleg ó-görög, sőt még primitívebb (névszerint pentatonikus) hangnemeken épült, azonkívül tele van a legszabadabb és legváltozatosabb ritmusképletekkel és ütemváltozásokkal, mind a rubato-féle, mind pedig a  tempo giusto előadásban. Ilyen módon bebizonyult, hogy a régi s műzenénkben már nem is használatos hangsorok mit sem veszítettek életképességükből. Újból való alkalmazásuk újfajta harmonikus kombinálásokat tett lehetővé. A diatonikus hangsornak ilymódon való felhasználása a megmerevült dur-moll-skálától való szabadulásához vezetett s végső következménye az lett, hogy ma már a kromatikus tizenkétfokú hangrendszer minden hangja szabadon és önállóan alkalmazható. Kinevezésemet a budapesti Zeneakadémia zongora tanszékére 1907-ben főleg azért tartottam kedvezőnek, mert lehetővé tette számomra a Magyarországon való megtelepedést, úgy, hogy folklorisztikai kutatásaimat továbbra is folytathattam. Amikor, Kodály ösztönzésére s ugyancsak 1907-ben, megismertem és tanulmányozni kezdtem Debussy szerzeményeit, bámulattal vettem észre, hogy az ő metodikájában is, egyes, a mi népzenénknek megfelelő pentatonikus fordulatok ugyancsak nagy szerepet játszanak. Ezeket, egészen bizonyosan, szintén egy keleteurópai népzene hatásának — valószínűleg az orosznak — kell tulajdonítanunk. Igor Strawinsky műveiben hasonló törekvések észlelhetők: úgy látszik hát, hogy a mi korunk az egymástól legtávolabb eső földrajzi területeken is ugyanazt az áramlatot mutatja: a műzene fölfrissítését oly parasztzene elemeivel, amelyet az utolsó századok alkotásai érintetlenül hagytak. Műveim, amelyek az Opus 4-től kezdve, épp ezt a fentvázolt szemléletet akarták kifejezni, természetesen nagy ellenmondást keltettek Budapesten. A megnemértésnek oka többek közt abban is keresendő, hogy újabb zenekari műveink tökéletlen módon kerültek előadásra: nem volt megértő dirigensünk, sem pedig megfelelő zenekarunk. Mikor a harc már nagyon kiéleződött, egynéhány fiatal zenész, köztük Kodály és magam is, egy Új Magyar Zene Egyesületet iparkodtunk alapítani (1911-ben). E vállalkozás főcélja önálló hangversenyzenekar szervezése volt, amely mind a régi, mind az újabb, sőt a legújabb zenét is tisztességes módon hozta volna előadásra. Azonban e célt nem érhettük el: minden törekvésünk meddő maradt. Ezért is, meg sok másféle, személyesebb balsiker miatt, 1912 táján egészen visszavonultam a nyilvános zenei élettől, viszont annál buzgóbban fordultam a zenefolklorisztikai tanulmányok felé. Nem egy, a mai viszonyainkhoz képest meglehetősen vakmerő utazást terveztem: közülük, szerény kezdetképen, csak egyet tudtam megvalósítani: 1913-ban bejártam Biskrát és környékét, ahol az arab parasztzenét tanulmányoztam. A háború kitörése — egyetemes emberi okokon kívül — már csak azért is fájdalmasan érintett, mert minden ilynemű kutatást egyszerre derékon tört ketté. Tanulmányaim számára Magyarországnak csak egynémely területe maradt meg, ahol egészen 1918-ig, némileg korlátolt keretek közt dolgozhattam. Az 1917-es év határozott fordulót jelent a budapesti közönségnek műveimmel szemben való magatartásában. Végre az a szerencse ért, hogy egy nagyobb munkámat, a „Fából faragott királyfi" című táncjátékot, Tango Egisto mesternek hála, zeneileg tökéletes előadásban hallhattam. 1918-ban ugyancsak ő adatta először egy régebbi színpadi művemet, az 1911-ben készült egyfelvonásost: a „Kékszakállú herceg várá"-t. E kedvező fordulatot, fájdalom, 1918 őszén a politikai és gazdasági összeomlás követte. Az ezzel szorosan kapcsolatos és mintegy másfél évig tartó zavarok éppen nem voltak alkalmasak komolyabb munkák elvégzésére. Még a mai helyzet sem engedi meg, hogy zenefolklorisztikai munkák folytatására gondolhassunk. A tulajdon erőnkből ez a „luxus" már nem telik; másrészt az elszakított országrészek tudományos szempontból való átkutatása — politikai okokból s a kölcsönös gyűlölség miatt — úgyszólván teljesen lehetetlen. Távoli országok beutazása pedig úgyis egészen reménytelen. . .  Egyébként a zenetudománynak ez ága iránt sehol a világon sem érdeklődnek igazán: ki tudja, talán nem is olyan fontos, mint amilyennek fanatikusai tartják! (Magyar írás, 1921.) (Forrás: Bartók Béla: Önéletrajz. Írások a zenéről - Budapest: Egyetemi Nyomda, 1946)

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv magyarország románia erdély európa zeneakadémia csehszlovákia elsővilágháború

1920. év. Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország

1920.12.31. 11:05 Eleve

.

Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország

énekel: Kalmár

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/jg42vut

Hol szőke sellő, lenge szellő, játszik a Tiszán,
Ott él egy nép, legendák népe, ott az én hazám.
Az ősi Kárpát őrzi álmát, hű Csaba vezér,
Ki csillagoknak égi útján vissza-vissza tér.

Hogy jön, szívünk várva várja!
S, hogy felzeng a trombitája!

Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország,
Gyönyörűbb, mint a nagyvilág!
Ha zeng a zeneszó, látom ragyogó, szép orcád.
Táltos paripákon tovaszállunk, haza hí´ fű, fa, lomb, virág!
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország!

Ott dalos ajkú mind a lány, mert dal terem a fán,
És délibábos tündérkastély leng a vén Tiszán.
A rónaságon hét határon száll, repül a szél;
Huszárok kedve éri csak be, hogyha szárnyra kél.

Ahogy zeng a trombitájuk,
Nincs tán hét világon párjuk

Szép vagy, gyönyörű vagy, Magyarország,
Gyönyörűbb, mint a nagyvilág!
Ha zeng a zeneszó, látom ragyogó, szép orcád.
Táltos paripákon odaszállunk, haza hí´ fű, fa, lomb, virág!
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország!

.

Szólj hozzá!

Címkék: dal magyarország tisza kárpátok

Erdély 1920-1980. év. Máron Áron (film)

1920.12.14. 23:11 Eleve

19 10 8 / 13 8 14.

Márton Áron 1896-1980

- dokumentumfilm -

(forrás: YouTube / RaStudio):

https://tinyurl.com/y4ht5jde

Kulcsszavak:     első világháború     Erdély     film     Gyulafehérvári Római Katolikus Érsekség     kommunista kommunizmus     Magyarország     második világháború     Románia     Székelyföld     Vatikán     video

.

Szólj hozzá!

Címkék: video film magyarország románia erdély kommunizmus kommunista vatikán székelyföld elsővilágháború gyulafehérvárirómaikatolikusérsekség másodikvilágháború

1920. augusztus. Törökország. Az első világháborút követő utolsó békeszerződés előkészítése

1920.08.11. 18:02 Eleve

18 1 17.

1923. július 24-én írták alá az antant hatalmak és az ideiglenes Török Kalifátus delegáltjai az első világháború utolsó békeszerződését Lausanne-ban, mely számos kedvezőtlen ponton felülírta a Sévres-ben kötött török békeegyezményt. Négyéves függetlenségi háborújának köszönhetően a kis-ázsiai ország volt az egyetlen vesztes állam, mely érvényesíthette akaratát a győztesek szándékaival szemben. Miután az Oszmán Birodalom 1918 októberében összeomlott, és seregei Mudrosz mellett letették a fegyvert, az antant szövetségesek hozzáláttak a szultanátus régóta tervezett felosztásához. A vesztes országot elözönlötték az olasz, görög, angol és francia erők. A brit hadsereg elfoglalta Konstantinápolyt, a hellének uralmuk alá vonták Kis-Ázsia görögök által lakott részét, az olaszok Anatólia délnyugati felén, a franciák pedig a szíriai mandátummal szomszédos területeken terjeszkedtek. A modern Törökországtól délre eső részeken a brit–francia páros osztozott, a kurdok és az örmények fellázadtak, miután az antant önálló államot ígért nekik. Az idegen megszállással párhuzamosan 1919 májusában polgárháború kezdődött a szultán – és a nagyvezír – támogatói és a Sivasban konferenciát szervező, Ankarában 1920 áprilisában külön nemzetgyűlést alakító Atatürk tábora között. Mehmed 1920. augusztus 10-én, Sévres-ben békét kötött az antanttal, mely következményeiben hasonlított a Magyarországot sújtó trianoni békediktátumhoz: az egyezmény értelmében Törökország kiszorult volna Európából, Anatólia területének több mint a felét át kellett adnia a Lloyd George által támogatott „görög birodalomnak” és a Közel-Keleten mandátumterületeket gyűjtő nagyhatalmaknak. Az Atatürk által megalakított ankarai nemzetgyűlés nem fogadta el a Sévres-ben kötött békét, és – a szabadságharcos vezetésével – még 1920 májusában a szultánnal szemben álló kormányt nevezett ki. Az ellenállók az év során ütőképes hadsereget szerveztek, melynek főparancsnoka – Atatürk – a török többségű területek visszaszerzését tűzte ki célul. A helléneket 1921 januárjában szétverték az Inönü folyónál. 1921 szeptemberében Sakarya mellett a török felkelők újabb győzelmet arattak. 1922. augusztus 30-i, Dumlupinar mellett vívott ütközetben a Konstantinápoly felé vonuló görög erők addigi legsúlyosabb vereségüket szenvedték el a törököktől. Szörnyű etnikai tisztogatások közepette a törökök elfoglalták Szmirna városát, és akadálytalanul nyomultak előre a tengerszorosok mentén, a régi főváros irányába. Brit kormányválság miatt Törökország de facto győztesként jelenhetett meg az 1922 novemberében megnyíló lausanne-i konferencián. Felszámolták a sévres-i békét megkötő VI. Mehmed uralmát, és II. Abdul-Medzsid (1922-1924) trónra ültetésével ideiglenesen kikiáltották a Török Kalifátust. Az 1923. július 24-én aláírt lausanne-i szerződés eltörölte az 1920-as sévres-i szerződésben foglalt – a nyugati hatalmak számára gazdasági  előjogokat biztosító – kapitulációkat, és az erőviszonyoknak megfelelően teljesen új határvonalat állapított meg. 1924-ben Atttatürk erőfeszítései nyomán kikiáltották az első – nyugati mintára felépített – szekularizált iszlám köztársaságot. A lausanne-i béke nagyrészt Törökország mai határait rögzítette. A törökök lemondtak az 1918-ig birtokolt levantei, iraki és arábiai területekről. Határviták az iraki Moszul és Hatay – az egykori Antiochia – kapcsán robbantak ki, az Irakban és Szíriában mandátummal rendelkező britek és franciák mindkét területet le akarták választani az új országról. Moszul Irakhoz került, Hatay pedig független köztársaságként létezett 1939-ig, amikor egy referendum révén csatlakozott Törökországhoz. A béke emellett rendelkezett a tengerszorosok demilitarizálásáról is, 1936-ban azonban az ankarai kormány revideálhatta a szerződés erről szóló részeit. (Forrás: Rubikon)

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország franciaország görögország olaszország irak európa szíria törökország ázsia örményország oszmánbirodalom elsővilágháború britbirodalom

1920 - 1941. év. Magyarország. Gróf Teleki Pál

1920.07.20. 19:38 Eleve

16 4 2.

Gróf Teleki Pál (1879 Budapest – Budapest 1941) földrajztudós, egyetemi tanár, politikus, miniszterelnök, nemzet-nevelő főcserkész, az MTA tagja családjának egyetlen gyermeke volt. Nagyon gondosan nevelték; a budapesti Piarista Gimnáziumban érettségizett; az egyetemen jogot és államtudományt végzett, ebből doktori diplomát szerzett. Hat nyelven beszélt. A földrajztudomány lett Teleki Pál fő tanulmányi területe. 1909-ben a Földrajzi Intézet igazgatója lett. Munkássága során térképészeti kutatásokat folytatott Európa nagy könyvtáraiban. Bejárta szinte egész Európát, és az első magyar nyelvű tudományos világatlasz az ő irányításával készült. Később Észak-Amerikában, Ázsiában és Szudánban is járt. Hazatérve nyomdába adta tudományos munkáinak eredményeit - a japán szigetekről készített atlasszal a magyar és a nemzetközi tudósok között híres lett. Tudományos munkájának az I. világháború vetett véget. 1914-ben önkéntes főhadnagy lett; Boszniában, majd az olasz fronton szolgált. Leszerelés után egyetemi tanár volt a Budapesti Tudományegyetemen, ahol a Gazdasági és Földrajzi Tanszéket vezette. Később a M. Kir. József Nádor Műszaki és Gazdaságtudományi Egyetemnek volt rektora. Közben egyre többet foglalkozott politikával. Külügyminiszterré választották 1920-ban, röviddel ezután Magyarország miniszterelnöke lett. Ekkor a trianoni békeszerződés előkészítésénél térképek, tanulmányok és statisztikák elkészítését irányította. Elkészítette Magyarország néprajzi, etnikai térképét, amelyen piros színnel jelölte hol laknak magyarok (innen az elnevezés „vörös térkép”). Ez volt a béketárgyalásoknak szinte egyetlen hiteles Kárpát-medencei dokumentuma. A vezetése alatt készült okmányokat a magyar delegáció mind magával vitte - sajnos hiába. Fáradhatatlanul védte a magyar ügyet, de az igazságtalan békediktátum ellen ő sem tehetett semmit. A trianoni békét követően a Trianonban elvesztett területek visszaszerzése érdekében munkálkodott, közreműködött a Magyar Revíziós Liga megalakításában. Meggyőződéses nyugatbarát volt, a Szovjetuniót tekintette a legfőbb ellenségnek. A II. világháború alatt 1940 decemberében Teleki Pál „örök barátsági szerződés”-t kötött Jugoszláviával. Amikor 1941 márciusában Hitler elhatározta Jugoszlávia lerohanását, követelte Magyarország részvételét a támadásban. Teleki nem vállalta a szerződés megszegését, becstelenségnek és árulásnak tartotta. Nem látott más kiutat ebben a tragikus helyzetben - április 3-án öngyilkos lett. (?) Így akarta figyelmeztetni a magyar és világ közvéleményét, és megakadályozni az angolok hadüzenetét. Átmenetileg sikerült neki: Churchill is fejet hajtott Telki nemzetét óvó vértanúsága előtt. Sírját a kommunisták hatalomra jutása után a Kerepesi temetőből Máriabesnyőre helyezték át. Amikor néhány éve felmerült, hogy szobrot állítsanak neki, élénk vita bontakozott ki, s az emlékművet a budai Vár helyett Balatonbogláron, a lengyel menekültek városában állították fel. Az ünnepségen a Magyar Cserkészszövetségek Fóruma teljes vezetősége, így az SZMCS akkori ügyvezető elnöke is részt vett. Élete főbb munkálkodása, pozíciói, kitüntetései: 1922-ben Horthy kormányzó kinevezte Teleki Pált Magyarország főcserkészévé, majd tiszteletbeli főcserkész lett. Életét ezután főként a magyar ifjúság vallásos-nemzeti nevelésének szentelte. Neki köszönhetjük a napjainkig használt cserkész próbarendszert  A IV. Világ-dzsemborit Magyarországon rendezték (1933, Gödöllő), amelyen az alapító BiPi (Lord Robert Baden-Powell) is megjelent. A dzsembori főszervezője Teleki Pál volt. .  A 30-as évek második felében felismerte, hogy a magyar cserkészpróba rendszert át kell dolgozni. Az eredeti próbarendszert az angol cserkészettől vette át a magyar cserkészet, és így nem tartalmazott magyar nemzeti jellegzetességeket. Teleki felkérte legközelebbi munkatársait, hogy egy olyan próbarendszert készítsenek, amely jobban visszatükrözi a magyar ifjúság lelki szükségleteit az elkövetkező években. Ezt a próbarendszert, amely a Biblián és a magyar kultúrán alapszik, a magyar cserkészvezetők két éves előkészítés után a Balaton melletti Ábrahámhegyen 1940-ben véglegesítették. Teleki ezen meglátása és kérése olyan találó volt, hogy a magyar cserkészet próbarendszere még a mai napig is ezen a „Teleki Hagyaték”-on alapszik. A cserkészet mellett vezető szerepe volt a tudománypolitikában és a tudományszervezésben. Kitüntették a Corvin-lánccal, a kor legmagasabb tudományos-művészeti elismerésével. Ő volt az európai együttműködés egyik hazai apostola. „Európáról és Magyarországról” című könyvet írt. A német-lengyel háború (II. Világháború kezdete) után befogadta a lengyel menekülteket, köztük tízezer lengyel zsidót is. Segítette Finnország önvédelmi harcát a szovjet ellen a Finnországi Magyar Légió felállításával. Támogatta a falukutatókat. A földreformmal, sürgős munkák elvégzésével és a szegény néprétegek életszínvonalának fölemelésével is foglalkozott, támogatta az evvel kapcsolatos törvényeket. Ezekkel a szociálpolitikai intézkedésekkel sikerült megszilárdítania Magyarország belső rendjét.(Forrás: SZMCS): http://tinyurl.com/km8w8rq


.

Szólj hozzá!

Címkék: balaton térkép magyarország szlovákia japán finnország európa ázsia lengyelország szudán szovjetunió bosznia jugoszlávia nagybritannia kárpátmedence északamerika elsővilágháború másodikvilágháború magyartudományosakadémia németbirodalom földrajziintézet józsefnádorműszakiésgazdaságtudományiegyetem

1920. június. A határon túli magyar sajtó Trianontól a XX. század végéig.

1920.06.05. 07:00 Eleve

14 12 31.

Magyarország
A határon túli magyar sajtó Trianontól a XX. század végéig. Fejezetek a magyar sajtószabadság történetéből / szerkesztette Apró István - Paál Vince - Médiatudományi Intézet, 2014

(Forrás: Médiatanács Médiatudományi Intézete):

http://tinyurl.com/ojybb48

Kulcsszavak:

 Ausztria    Csehszlovákia     Délvidék   Erdély   Horvátország   Jugoszlávia    Kárpátalja   könyv:    Magyarország     Médiatudományi Intézet    Muravidék    Őrvidék   Románia     Szlovénia   Szovjetunió

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv magyarország horvátország ausztria szlovákia románia szlovénia erdély kárpátalja szovjetunió délvidék jugoszlávia csehszlovákia őrvidék médiatudományiintézet muravidék

1920. I. 16. Franciaország. Apponyi védőbeszéde Trianonban

1920.01.17. 00:28 Eleve

.

Védőbeszéd Trianonban

Apponyitól

(Forrás: MagyarKollégium):

https://tinyurl.com/mvfkcnt8

 

Igen tisztelt Elnök úr, Uraim! Engedjék meg, hogy még egyszer megköszönjem, hogy alkalmat adtak nekünk álláspontunk kifejtésére. Tulajdonképpen szóbeli tárgyalást kívántam, mert nézetem szerint ez az egyedüli eszköz, amely bennünket a megértéshez és az előttünk fekvő szövevényes kérdések helyes megismeréséhez vezethet. A Legfelsőbb Tanács azonban akaratát más irányban már megállapította, így meg kell ez előtt hajolnom. Elfogadom tehát az elém állított helyzetet és hogy idejüket túlságosan igénybe ne vegyem, egyenesen a tárgyra térek. A mi szemünkben a tegnapot a mai naptól a békefeltételek hivatalos megismerése választja el. Érzem a felelősség roppant súlyát, amely reám nehezedik abban a pillanatban, amikor Magyarország részéről a békefeltételeket illetőleg az első szót kimondom. Nem tétovázom azonban és nyíltan kijelentem, hogy a békefeltételek, úgy, amint Önök szívesek voltak azokat nekünk átnyújtani, lényeges módosítás nélkül elfogadhatatlanok. Tisztán látom azokat a veszélyeket és bajokat, amelyek a béke aláírásának megtagadásából származhatnak. Mégis, ha Magyarország abba a helyzetbe állíttatnék, hogy választania kellene ennek a békének elfogadása vagy visszautasítása között, úgy tulajdonképpen arra a kérdésre adna választ: helyes-e öngyilkosnak lennie, nehogy megöljék. Szerencsére még nem tartunk ilyen messze. Önök felszólítottak bennünket, hogy tegyük meg észrevételeinket. Ezek közül bátrak voltunk már egy néhányat a békefeltételek átvétele előtt átnyújtani. Meg vagyunk győződve róla, hogy Önök a már átnyújtott és a jövőben átnyújtandó megjegyzéseinket a viszonyok nehézsége által követelt komolysággal és lelkiismeretességgel fogják áttanulmányozni. Reméljük tehát, hogy meg fogjuk győzni Önöket. Reméljük ezt annál is inkább, mert nem áll szándékunkban sem ma, sem későbben érzelmeinkkel kérkedni, vagy kizárólag azoknak az érdekeknek szempontjára helyezkedni, amelyeket feladatunk megvédelmezni. A legjobb akarattal iparkodunk keresni oly álláspontot, amely a kölcsönös megértést lehetővé teszi. És, Uraim, ezt az álláspontot már megtaláltuk. Ez a nemzetközi igazságosságnak, a népek szabadságának nagy eszméje, amelyet a Szövetséges Hatalmak oly fennen hirdettek, továbbá a béke közös nagy érdekei, az állandóság és Európa rekonstrukciója biztosítékainak keresése. Ezeknek az elveknek és érdekeknek szempontjából vizsgáljuk meg a nekünk felajánlott béke feltételeit. Nem titkolhatjuk el, mindenekelőtt, megütközésünket a békefeltételek mérhetetlen szigorúsága felett. E megütközés könnyen megmagyarázható. A többi háborút viselt nemzettel, Németországgal, Ausztriával és Bulgáriával kötött béke feltételei mindenesetre  szintén szigorúak. De közülük egyik sem tartalmazott a nemzet életére lényeges oly területi változtatásokat, mint azok, amelyeket velünk elfogadtatni akarnak. Arról van szó, hogy Magyarország elveszítse területének kétharmad- és népességének majdnem kétharmad részét, és hogy a megmaradt Magyarországtól a gazdasági fejlődés majdnem összes feltételei megvonassanak. Mert az ország e szerencsétlen középső része, elszakítva határaitól, meg lenne fosztva szén-, érc- és sóbányáinak legnagyobb részétől, épületfájától, olajától, földgázforrásaitól, munkaerejének jó részétől, alpesi legelőitől, amelyek marhaállományát táplálták; ez a szerencsétlen középső rész, mint mondottam, meg lenne fosztva a gazdasági fejlődés minden forrásától és eszközétől, ugyanakkor, amikor azt kívánják tőle, hogy többet termeljen. Ily nehéz és különös helyzet előtt állva, kérdezzük, hogy a fent említett elvek és érdekek mely szempontja váltotta ki ezt a különös szigorúságot Magyarországgal szemben? Talán az ítélkezés ténye lenne ez Magyarországgal szemben? Önök, Uraim, akiket a győzelem a bírói székhez juttatott, Önök kimondották egykori ellenségeiknek, a Központi Hatalmaknak bűnösségét és elhatározták, hogy a háború következményeit a felelősökre hárítják. Legyen így; de akkor, azt hiszem, hogy a fokozat megállapításánál a bűnösség fokával arányban kellene eljárni, és mivel Magyarországot sújtják a legszigorúbb és létét leginkább veszélyeztető feltételekkel, úgy azt lehetne hinni, hogy éppen ő az, aki az összes nemzetek közül a legbűnösebb. Uraim!  Anélkül, hogy e kérdés részleteibe bocsátkoznék, hiszen ezt benyújtandó okmányaink fogják megtenni, ki kell jelentenem, hogy ezt az ítéletet nem lehet kimondani oly nemzet fölött, amely abban a pillanatban, amidőn a háború kitört, nem bírt teljes függetlenséggel és legfeljebb csak befolyást gyakorolhatott az Osztrák-Magyar Monarchia ügyeire és amely nemzet ezt, mint a legutóbb nyilvánosságra hozott okmányok bizonyítják, fel is használta arra, hogy helytelenítse azokat a lépéseket, amelyeknek a háborút elő kellett idézniök. Nem hiszem továbbá, hogy ítélettel állunk szemben, mert hiszen az ítélet oly eljárást tételez fel, amelyben a felek egyforma körülmények között hallgattatnak meg és egyformán tudják érveiket érvényre juttatni. Magyarországot azonban mindeddig nem hallgatták meg; lehetetlen tehát, hogy a békefeltételek ítélet jellegével bírjanak. Vagy talán a nemzetközi igazságosság elvének oly alkalmazásáról van szó, amelynek célja a poliglott államalakulatok helyett, amelyek közé Magyarország is tartozik, olyan új alakulatokat létrehozni, amelyek igazságosabban oldják meg a területi kérdést a különböző nemzetiségek között és amelyek hatásosabban biztosítják azok szabadságát? Ha a tényeket tekintem, úgy kénytelen vagyok kételkedni, hogy ez a törekvés eredményezte a kérdés ily módon való megoldását. Mindenekelőtt a Magyarországtól elszakítandó 11.000.000 léleknek 35%-a magyar, amely három és félmilliót jelent akkor is, ha a mi érdekeinkre legkedvezőtlenebb számítást vesszük is alapul. Elszakítanak még a békefeltételek körülbelül egy és egynegyed millió németet, ami a magyarság százalékszámával együtt az egésznek 45%-át jelenti. Ezekre nézve a nemzetiségi elv ilyen alkalmazási módja nem előnyt, hanem a szenvedések sorát jelentené. Ha feltesszük tehát - amitől távol állok -, hogy a nemzetiségi elv alkalmazása a fennmaradó 55%-ra nézve előnyösebb állapotot teremtene, mint a történelmi Magyarországon, még mindig az elszakítandó népesség majdnem felére nézve ez az elv nem vonatkozhat, vagy ha vonatkozik, úgy fordított értelemben. Nézetem szerint pedig, ha elvekről van szó, úgy azokat egyenlő módon kell alkalmazni mindazokra, akiket a szerződés rendelkezései érintenek. Menjünk azonban tovább és tekintsük a Magyarország romjain megnövekedett államokat. Megállapíthatjuk, hogy faji szempontból ezek is éppen úgy, vagy talán még jobban részekre lesznek darabolva, mint az egykori Magyarország. Nem célom Önöket, Uraim, kifárasztani azoknak az adatoknak felsorolásával, amelyeket az e kérdésben benyújtandó okmányaink különben is tartalmazni fognak. Addig is azonban, amíg ezeket megismerhetik, kérem Önöket, fogadják el állításaimat, hogy követhessék következtetéseimet, amelyeket levezetni bátor leszek. Nem látom be, hogy a nemzetiségi elv, a nemzeti egység elve nyerne ezáltal a feldarabolás által. Egyetlen következménye volna ennek, amelyet bátor leszek megemlíteni, anélkül, hogy bárkivel szemben is támadó szándékom lenne. Csak egyszerűen megállapítani kívánom azt a tényt, hogy e következmény a nemzeti hegemóniának átruházása volna oly fajokra, amelyek jelenleg többnyire alacsonyabb kulturális fokon állanak. Következtetésem igazolására egy pár számadatot idézek. A magyarságnál az írni és olvasni tudók arányszáma megközelíti a 80%-ot; a magyarországi németeknél a 82%-ot; a románoknál a 33%-ot; a szerbeknél az 59 és egynéhány tizedet, majdnem a 60%-ot. Ha a felsőbb társadalmi osztályokat tekintjük és számításba vesszük azokat, akik gimnáziumot végeztek és letették azt a vizsgát, amely Franciaországban a baccalaureat-nak felel meg, úgy megállapíthatjuk, hogy a magyarok arányszáma azok között, akik ily tanulmányokat végeztek, vagy az érettséginek megfelelő képzettséget érték el, 84%, jóllehet a magyarok az összes népességnek csak 54,5%-át teszik; a románok arányszáma az ily tanulmányokat végzettek között 4%, pedig az egész népesség 16%-át alkotják; a szerbeké 1%, jóllehet számuk az egész népesség 2,5%-a. Ismétlem, hogy ez a megjegyzésem nem bír senkivel szemben bántó éllel. Ennek a helyzetnek egyedüli oka, hogy ezek a szomszédos népek történelmük szerencsétlen eseményei folytán későbben léptek be a művelt népek családjába, mint mi. A tény azonban tagadhatatlan. Nézetem szerint a nemzeti hegemóniának egy alacsonyabb kulturális fokra való átruházás nem közömbös az emberiség nagy kulturális érdekei szempontjából. Ebben az irányban már most vannak bizonyítékaink. Szomszédaink, akik területünk egy részére törnek, már legalább egy éve hatalmukba kerítették azokat; a fegyverszüneti szerződés értelmében ugyan joguk lett volna ezeknek a területeknek katonai megszállására, de ők kisajátították a kormányzás egész gépezetét is. Ennek látjuk már a következményeit. Külön okmányban fogjuk bemutatni, hogy ez alatt az egy év alatt mily nagy kulturális értékek romboltattak le. Látni fogják, Uraim, ezekben az okmányokban, hogy két egyetemünk, amelyek a kultúra legmagasabb fokán állanak, a kolozsvári, a magyar kultúra egyik régi székhelye és az újabb keletű pozsonyi egyetem, tönkretétettek. A tanárok elűzettek és szeretném, ha megtudnák Önök, hogy kiket ültettek a helyükbe. Felhívom Önöket, hogy küldjenek ki tudósokból álló bizottságokat, hogy a való helyzetet megismerjék és hogy az összehasonlítást megtehessék. Lehetetlen, hogy ezek az egyetemek és ezek a tanári karok, amelyeknek történelme a messze múltba visszanyúlik és amelyek most megsemmisíttettek, helyettesíthetők legyenek a megszálló nemzetek szellemi erőtartalékaiból. Ezek a nagy kulturális intézmények belátható időben nem pótolhatók. Hasonló a helyzet az egész közigazgatási gépezetnél és a tanítótestület mindegyik fokánál. Csupán a román megszállott területeken több mint kétszázezer gyermek az utca porában nevelődik a tanítóhiány folytán, mivel a magyar tanítók kiutasíttattak és pótolni őket nem bírják. Uraim! Azt hiszem, hogy az emberiség nagy érdekei szempontjából nem lehet sem közömbösen, sem megelégedettséggel szemlélni azt a körülményt, hogy a nemzeti hegemónia oly fajokra száll át, amelyek ha a legjobb reménységgel kecsegtetnek is a jövőre nézve, de ma még a kultúra alacsony fokán állanak. Láttuk már, hogy a szigor, amellyel Magyarországot sújtják, nem eredhet az ítélkezés tényéből. Láttuk, hogy a nemzetiségi elv sem nyerne ezáltal semmit. Talán akkor oly szándékkal állunk szemben, amely a népek szabadságának eszméjét követi? Úgy látszik, hogy ennek a szándéknak kiinduló pontja az a feltevés, amely szerint Magyarország  idegen nyelvű lakosai szívesebben tartoznának oly államhoz, amelyben az államfenntartó elemet fajrokonaik alkotják, mint Magyarországhoz, ahol a magyar hegemónia érvényesül. Ez azonban csak feltevés; és ha a feltevések útjára léptünk, úgy bátor vagyok megjegyezni, hogy e feltevés fordított értelemben alkalmazható arra a 45% magyarra és németre, akik most egy új államhoz csatoltatnak és akikről feltehető, hogy szívesebben maradnának a magyar állam polgárai. Ez az okoskodás nem jelentene mást, minthogy az előnyöket a másik oldalra helyezzük. De miért induljunk ki sejtésekből és miért helyezkedjünk feltevésekre, amikor a valóság megállapítására rendelkezésünkre áll az eszköz, egyszerű, de egyetlen eszköz, amelynek alkalmazását hangosan követeljük, hogy e kérdésben tisztán lássunk. És ez az eszköz a népszavazás. Amidőn ezt követeljük, hivatkozunk Wilson elnök úr által oly kiválóan szavakba öntött nagy eszmére, amely szerint az embereknek egyetlen kapcsolata, az államok lakosságának egyetlen része sem helyezhető akarata, megkérdezése nélkül, mint valami marhanyáj, egy idegen állam fennhatósága alá. Ennek a nagy eszmének a nevében, amely különben az erkölcsi alapon nyugvó egészséges emberi felfogásnak egy axiómája, követeljük a népszavazást hazánk azon részeire vonatkozólag, amelyeket tőlünk most elszakítani akarnak. Kijelentem, hogy előre is alávetjük magunkat e népszavazás eredményének, bármi legyen is az. Természetesen követeljük, hogy a népszavazás olyan körülmények között tartassék meg, hogy annak szabadsága biztosítva legyen. A népszavazás annál is inkább szükséges, mivel a Nemzetgyűlés, amely végső fokon hivatott a javasolt békefeltételek fölött dönteni, csonka lesz. A megszállt területek lakói nem lesznek itt képviselve. Nincsen olyan kormány vagy Nemzetgyűlés, amely jogi vagy erkölcsi szempontból jogosult volna dönteni azoknak a sorsa fölött, akik ott képviselve nincsenek. Különben a békeszerződés e tekintetben oly kifejezéseket tartalmaz, amelyekben e nehézség sejtelme rejlik. "Magyarország a maga részéről lemond, amennyiben számottarthatna..."; ezek körülbelül a békeszerződés szavai. Valóban nem érezzük magunkat feljogosítva oly határozatok hozatalára, amelyek akár jogi, akár morális kötelezettségeket rónának a lakosságnak arra a részére is, amely a Nemzetgyűlésben képviselve nem lesz. Maga az eszme kívánja, hogy ezt a követelésünket a Békekonferencia elé terjesszük. Ha egykori területünk, a történelmi Magyarország  érdekében felhozandó érveink az önök szemében nem lesznek eléggé döntőek, úgy azt javasoljuk, hogy kérdezzük meg az érdekelt népességet. Előre is alávetjük magunkat ítéletüknek. Ha pedig mi ezt az álláspontot foglaljuk el és ha ellenfeleink követeléseiket és aspirációikat nem merik a nép ítélete alá bocsátani, úgy vajon kinek a javára szól a föltevés? Még egy szempontból vehetjük tekintetbe a népek önrendelkezési jogát. Megkockáztatható volna az az állítás, hogy talán a nemzeti kisebbségek jogai hatásosabban lennének biztosítva az új államok területén, mint ahogyan Magyarországon voltak. Ez alkalommal nem akarok védőbeszédet tartani azon eljárás fölött, amelyet Magyarországon a nem magyar fajok állítólagos elnyomása tekintetében követtek. Csak annak állítására szorítkozom, hogy nagyon örülnénk, ha a tőlünk elszakított területeken magyar testvéreink ugyanazon jogoknak és előnyökben birtokában lennének, amellyel Magyarország nem magyar ajkú polgárai bírtak. Erre a kérdésre lesz alkalmunk még visszatérni. Ebben a pillanatban nem vagyok hivatva erről beszélni, már csak azért sem, mivel nem állanak rendelkezésemre a nélkülözhetetlen okmányok. De kész vagyok bármikor és bárkivel szemben e kérdést behatóan megvitatni. Állíthatom azonban, hogy ha az egykori Magyarország nemzetiségi politikája még annál is rosszabb lett volna, mint azt elkeseredettebb ellenségeink állították, még akkor is jobb annál a helyzetnél, amelyet szomszédaink és csapataik a megszállt területen teremtettek. Elő fogunk terjeszteni, Uraim, egy egész sorozat okmányt, különösen azokra a tényekre vonatkozólag, amelyek Erdélyben történtek. Szigorúan megvizsgáltuk az összes jelentéseket, amelyek e tekintetben beérkeztek és jóllehet ezeknek az okmányoknak hitelességét az erdélyi három keresztény egyház, a katolikus, kálvinista és az unitárius egyház vezetői erősítik meg, mégsem kívánjuk - nem kívánhatjuk -, hogy puszta állításunknak hitelt adjanak, mert hiszen szavaink ellentétben állanak más oldalról származó nyilatkozatokkal. Kérjük azonban Önöket, hogy vizsgálják meg a helyszínen a történteket, küldjenek ki a végső döntés előtt a helyszínére szakemberekből álló bizottságot, hogy meggyőződhessenek azokról a tényekről, amelyek az említett területen végbemennek. Egyedül mi követeljük Uram, hogy a helyzetet borító homály eloszlattassék, egyedül mi törekszünk olyan döntésekre, amelyek a kérdés helyes ismeretéből fakadnak. Kérjük még továbbá azt is, hogy abban a végső esetben, ha terület-változtatásokat fognak reánk kényszeríteni, a nemzetiségi kisebbségek jogainak védelme hatásosabban és részletesebben biztosíttassék, mint azt a nekünk átnyújtott békejavaslat tervbe veszi. A mi meggyőződésünk szerint a tervbe vett biztosítékok elégtelenek. Erősebb biztosítékokat kívánunk, amelyeket a Magyarország területén megmaradó idegenajkú lakosokkal szemben mi is készek vagyunk alkalmazni. E tekintetben meghatalmazottjaikkal már teljes egyetértésre jutottunk. Azt hisszük azonban, hogy szomszédainknál erőteljesebb biztosítékok elérése nehézségekbe fog ütközni, mert hiszen elfogultságuk fajtestvéreikkel szemben ismeretes. A múlt tanulságai is kényszerítenek bennünket arra a feltevésre, hogy e kérdésben szívós ellenállásra fogunk találni. A román csapatoknak a demarkációs vonalra való visszavonása tekintetében, amelyet több ízben kértünk és amelyet kormányunk a békedelegáció Párizsba való kiküldésének feltételévé tett, a Szövetséges Hatalmak oly erélyesen léptek fel a román kormánynál, hogy lehetetlennek látszott, hogy ne teljesítsék a Szövetséges Hatalmak követelését. És mégis így történt. Azt hiszem megértik tehát, Uraim, aggodalmainkat testvéreinket illetőleg, ha ők ezen idegen uralom alá kerülnének. Sorra vettem, Uraim, az elveket, amelyek a békefeltételek megállapításánál számba jöhetnek és megállapíthatom, hogy nem tudtam a nemzetközi igazságosság, a nemzetiségi és a népek szabadsága elvének oly alkalmazását megtalálni, amely a nekünk felajánlott béke indító okait kellőleg megvilágította volna. Talán a fejtegetéseim bevezetésében már említett érdekek, a béke nagy érdekei, az állandóság és Európa rekonstrukciója sugallták őket? Uraim! A magyar probléma az általános problémának nem oly kis része, mint azt a statisztika nyers számaiból következtetni lehetne. Ez a terület, amely Magyarországot alkotja és amely jogilag ma is Magyarország, századokon át rendkívül fontos szerepet játszott Európában, különösen Közép-Európában a béke és a biztonság fenntartása tekintetében. A magyar honfoglalást és a magyaroknak a keresztény hitre való áttérését megelőző évszázadokban hiányzott itt a nyugalom és a biztonság. Közép-Európa a legkülönbözőbb barbár népek támadásainak volt kitéve. A biztonság csak ettől a pillanattól fogva állt fenn, amikor a magyar védővonal kialakult. Az állandóság és a béke általános szempontjaiból rendkívül fontos, hogy a zavarok kelet-európai főfészke ne nyerjen tért és ne terjeszkedjék ki Európa szívéig. A történelmi fejlődésnek azonban gátat vetett a Balkán-félszigeten a török hódítás és így az egyensúly ott nem állott helyre. Adja az Ég, hogy ez mielőbb bekövetkezzen. De ma rendkívül fontos, hogy e zavarok, amelyek Európa békéjét oly sokszor háborították meg és amelyek bennünket már több ízben a háború küszöbére sodortak, onnan ne terjedhessenek tovább. A történelmi Magyarország töltötte be azt a feladatot, hogy oly államot tartva fenn, amelyben egyensúly és biztonság uralkodott, megvédte Európát a keletről fenyegető közvetlen veszedelmek elől. Ezt a hivatását tíz századon át töltötte be és erre egyedül organikus egysége képesítette. Idézem a nagy francia geográfusnak, Reclus-nak szavait, amelyek szerint ez az ország oly tökéletes földrajzi egység, amely Európában egyedül áll. Folyóink és völgyeink rendszere, amelyek a határokról kiindulva a középpont felé törekszenek, oly egységet alkotnak, amely csak egységes hatalom által kormányozható. Részeinek gazdasági függése szintén a legteljesebb, miután a közép hatalmas gazdasági üzemet alkot, a szélek tartalmazzák pedig mindazt az anyagot, amire a gazdasági fejlődés szempontjából szükség van. A történelmi Magyarország tehát Európában egyedülálló  természetes földrajzi és gazdasági egységgel rendelkezik. Területén sehol sem húzhatók természetes határok és egyetlen részét sem lehet elszakítani anélkül, hogy a többiek ezt meg ne szenvedjék. Ez az oka annak, hogy a történelem tíz századon át megőrizte ezt az egységet. Önök visszautasíthatják a történelem szavait mint elvet egy jogi konstrukció megépítésénél, de a történelem tanulságát, amelyet az ezer éven át hangoztatott, figyelembe kell venniök. Nem a véletlen, hanem a természet szavai beszélnek itt. Magyarország az organikus egység minden feltételével rendelkezik, egyet kivéve, és ez a faji egység. De  azok az államok, amelyeket a békeszerződés értelmében Magyarország romjain építenének fel, szintén nem rendelkeznének a faji egységgel. Az anyanyelv egysége hiányzott egyedül Magyarországon az egység feltételei közül, és hozzáteszem, hogy az alakítandó új államok az egység egyetlen alapelvével sem fognak bírni. Az alakítandó új államok átvágnák a földrajz természetes határait, megakadályoznák a hasznos belső vándorlást, amely a munkást a kedvezőbb munkaalkalmak felé irányítja; megszakítanák a tradíció fonalait, amelyek a századokon át együtt élőket közös mentalitásban egyesítették, akik ugyanazon eseményeket, ugyanazt a dicsőséget, fejlődést és ugyanazokat a szenvedéseket élték át. Jogosult-e a félelmünk tehát, hogy itt az állandóságnak kipróbált oszlopa helyett a nyugtalanságnak újabb fészkei fognak keletkezni? Nem szabad magunkat illúziókban ringatnunk. Ezeket az új alakulatokat az irredentizmus aknázná alá, sokkal veszedelmesebb formában, mint azt Magyarországon egyesek fölfedezni vélték. Ez a mozgalom, ha létezett is Magyarországon a műveltebb osztály egy részénél, a nép nagy tömegeit sohasem hatotta át. Az új alakulatokat azonban oly nemzetek irredentizmusa aknázná alá, amelyek nemcsak idegen hatalom uralmát éreznék, de az övékénél alacsonyabb kultúrájú nemzet hegemóniáját is. És itt organikus lehetetlenséget kell megállapítanunk. Mindenesetre feltételezhetjük, hogy még egy magasabb kulturális fokon álló nemzetiségi kisebbség is képes a hegemónia gyakorlására egy alacsonyabb fokon álló többséggel szemben, de hogy egy alacsonyabb kulturális fejlettséggel bíró kisebbség, vagy egy igen csekély többség hegemóniával bírhasson, elérhesse a felsőbbség önkéntes elismerését és a morális egybeolvadást egy magasabb kulturális fokot elért nemzetiséggel szemben, ez, Uraim, organikus lehetetlenség. Előszeretettel vádolnak meg bennünket azzal a szándékkal, hogy a kérdések nekünk nem tetsző elintézését erőszakkal fogjuk megváltoztatni. Távol állunk, Uraim, az ily kalandos tervektől. Mi reményeinket az igazságnak és azoknak az elveknek morális erejére alapítjuk, amelyekre támaszkodunk és amit nem tudunk elérni ma, annak megvalósulását a Népek Szövetségének békés akciójától várjuk, amelynek egyik feladata lesz orvosolni azokat a nemzetközi helyzeteket, amelyek a béke fennmaradását veszélyeztethetnék. Ezt kijelentem, nehogy szavaimban gyermekes és fölösleges fenyegetést lássanak. De kijelentem azt is, Uraim, hogy olyan mesterkélt rendelkezésekkel, mint amilyeneket a békeszerződés tartalmaz, Európa ennek az általános béke szempontjából oly fontos és sokat szenvedett részében alig lehetséges békés politikai helyzetet teremteni. Közép-Európát a keletről jövő veszedelmekkel szemben egyedül a történelmi magyar terület stabilitása tudja megőrizni. Európának szüksége van gazdasági rekonstrukcióra. A gazdasági fejlődést azonban az új alakulatok bizonyára meg fogják gátolni. Ez a körülmény a megmaradt Magyarországon szükségképpen be fog következni. De hasonló lesz a helyzet az elszakított részeken is. E területek alacsonyabb kultúrájú nép alacsonyabb fokú adminisztrációja alá rendelve, elszakítva ennek az organikus egységnek többi részeitől, amelyekkel kapcsolatban újból virágzásnak indulhatnának, a stagnálásra, vagy valószínűleg a visszaesésre vannak kárhoztatva. Európának szüksége van szociális békére. Önök jobban ismerik azokat a veszélyeket, amelyek ezt a békét fenyegetik. Önök jobban tudják mint én, hogy a háború következményei megzavarták és egyensúlyából vetették ki a gazdasági élet szellemét és feltételeit. A múlt szomorú tapasztalataiból tudjuk, hogy a felforgató elemek sikerei mind annak a következményei, ami aláásta a  társadalom morális erejét, tehát mind annak, ami meggyöngítené a nemzeti érzést és előidézte a munkanélküliség nyomorát. Ha Európának ebben a részében, amely még mindig közel áll a bolsevizmus égő fészkéhez, megnehezítik a munka feltételeit, megnehezítik a munka újból való megkezdését, ezáltal csak a társadalmi béke veszélyei nyernek újabb tápot. Védővonalak tehetetlenek a járványok, különösen a morális járványok ellen. Mindezekkel a teóriákkal szemben Önök felhozhatják mint döntő tényezőt, a győzelmet és a győzők jogait. Elismerjük ezeket, Uraim. Elég reálisan gondolkozunk politikai kérdésekben, hogy ezzel a  tényezővel kellőképpen számoljunk. Ismerjük tartozásunkat a győzelemmel szemben. Készek vagyunk vereségünk váltságdíját megfizetni. De ez lenne az újjáépítésnek egyedüli elve? Az erőszak volna az egyedüli alapja az építésnek? Az anyagi erőszak lenne az egyedüli fenntartó eleme annak a konstrukciónak, amely összeomlóban van, mielőtt az építés befejeződött volna? Európa jövője igen szomorú lesz ebben az esetben. Nem hisszük, Uraim, hogy a győztes  hatalmaknak ez volna a mentalitása; ezeket az elveket nem találjuk meg azokban a nyilatkozatokban, amelyekben Önök megállapították azokat az eszméket, amelyeknek győzelméért harcoltak és amelyekben megjelölték a háború céljait. Ismétlem, nem hisszük, hogy ez volna a győzelmes nagy nemzetek mentalitása. Ne vegyék rossz néven, hogy a most győzelmes Franciaországon, Anglián és Olaszországon túl meglássam a körvonalait annak a másik Franciaországnak, amely mindig a nagylelkű törekvéseknek előőrse és a nagy eszméknek szócsöve volt, annak a másik Angliának, amely a politikai szabadságok szülőanyja volt, és annak az Olaszországnak, amely a reneszánsznak, a művészeteknek és a szellemi fejlődésnek a bölcsője volt. És ha duzzogás nélkül ismerem el a győző jogát, úgy azzal a másik Franciaországgal, Angliával és Olaszországgal szemben egész másképp érzek; hálával hajlok meg előttük és szívesen fogadom el őket mestereinkül és nevelőinkül. Engedjék meg, Uraim, hogy azt tanácsoljam: ne veszélyeztessék örökségüknek ezt a legjobb részét, ezt az erkölcsi fölényt, amelyre Önöknek joguk van, az erőszak fegyverének alkalmazásával, amely ma az Önök kezében van, de amelyet holnap más ragadhat meg, míg amaz megmarad. Bízva ezeknek az eszméknek az erejében, a bennünket környező minden nehézség, minden rosszakarat és minden akadály dacára, amelyeket utunkon felhalmozni iparkodnak,  bizalommal lépünk arra az útra, amely végre megnyílt előttünk, hogy részt vehessünk a béke munkájában; és tesszük ezt a legteljesebb jóhiszeműséggel. Bízunk azoknak az eszméknek az őszinteségében, amelyeket Önök kijelentettek. Jogtalanság volna Önökkel szemben másképpen gondolkoznunk; bízunk az erkölcsi tényezők erejében, amelyekkel ügyünket azonosítjuk, és kívánom Önöknek, Uraim, hogy a győztes fegyvereknek dicsőségét szárnyalja túl a béke megteremtésének dicsősége, amellyel Önök az egész emberiséget megajándékozzák. Csak egy pár szót kívánok még, Uraim, némely részletkérdést illetőleg megjegyezni. Beláthatják, hogy nem térhettem ki a nekünk felajánlott béke részletes tárgyalására. Egyedül a területi kérdéssel foglalkoztam, mert ez a kérdés magában foglalja a többieket. Fel szeretném hívni azonban figyelmüket még egynéhány pontra, amelyeknek megoldása nézetem szerint rendkívül sürgős. Mindenekelőtt a humanizmusnak egyik kérdése, a hadifoglyoknak kérdése áll előttünk. A békeszerződés szavai szerint a hadifoglyok hazaszállítása csak a béke ratifikációja után történik meg. Kérem Önöket, Uraim, ne vegyenek tekintetbe egy formalizmust, amely miatt annyi ártatlan család szenvedhetne. A szerencsétlen szibériai hadifoglyok ügyében külön beadvánnyal fordultunk a Legfelsőbb Tanácshoz. Ennek a kérdésnek a megoldásánál hivatkozom az Önök emberies érzésére; oly érzések ezek, amelyeknek még háborús időben is fölötte kell állnia a politikának. Még egy megjegyzést kívánok tenni a pénzügyi határozatokra vonatkozólag. Nézetem szerint a békeszerződés nem veszi eléggé figyelembe Magyarország különleges helyzetét. Magyarországnak két forradalmat, a bolsevizmus négy hónapos dühöngését és több hónapos román megszállást kellett átélnie. Ilyen körülmények között lehetetlen, hogy a szerződés által tervbe vett pénzügyi és gazdasági határozatokat végre tudjuk hajtani. Ha a győztes hatalmak polgárai által részünkre folyósított hitelek a béke aláírásának pillanatában - amint ezt a javaslat kimondja - felmondhatók lesznek, ez a fizetőképtelenséget, a csődöt jelenti, amelynek visszahatását kétségkívül a győztes hatalmak is éreznék.  Elismerem, hogy sok hitelezőnk van az Önök országaiban. A hitelek visszafizethetők lesznek, ha erre nekünk időt engedélyeznek, de nem lesznek visszafizethetők, ha azonnal követelik azokat tőlünk. Azt követelik továbbá tőlünk - és ez is igazolja, hogy mennyire célravezetőbb lett volna bennünket előzőleg meghallgatni -, hogy mi Ausztriának vasércet szállítsunk. Mivel magunk is abban a helyzetben vagyunk, hogy ércet kell importálnunk, ezt a rendelkezést nem tudjuk teljesíteni. Hasonló a helyzet az épületfa tekintetében. Ezekre a részletekre nézve kérem az Önök jóakaratú megfontolását, amelyet már az Önök képviselői részünkre kilátásba helyeztek. Mielőtt szavaimat befejezném, hálásan köszönöm, Uraim, hogy alkalmat adtak nekem álláspontomnak élőszóval való kifejtésére, és hogy beszédemet oly jóakaratú és állandó figyelemmel kísérték.

.23 2 1

Szólj hozzá!

Címkék: anglia franciaország ausztria románia olaszország erdély európa balkán szibéria népszövetség oszmánbirodalom nemzetgyűlés osztrákmagyarmonarchia britbirodalom magyarkirályság németbirodalom kolozsvárimagyarkirályiferenczjózseftudományegyetem magyarkirályierzsébettudományegyetem

1919. július. Magyar Királyság. - a másik. Kun Münchenben ószeressel tárgyal

1919.07.22. 22:42 Eleve

18 1 9.

'Kun a Szent Korona elárverezéséről tárgyalt'
írta Bálint

A Berlinben megjelenő Vossische Zeitung 1919. július 21-i számában Die Stefans Krone unter den Hammer címmel egy közlemény jelent meg, mely szerint egy müncheni ószeres hiteles okmánnyal bizonyítja, hogy a magyar Szent Korona elárverezéséről tárgyalt Kun Bélával s megbízást is kapott arra, hogy a koronát 100 000 frankért eladhassa. Félig-meddig tisztességes ember egy országtól lopott koronát nem vásárolhat meg anélkül, hogy nyilvánvaló orgazdaságot ne kövessen el, kezdett a hír elfogadhatónak látszani. A forradalmárok igyekeztek a Szent Koronát mint államfenntartó szimbólumot megsemmisíteni, és mint értéket a maguk számára megszerezni. Minderről részletesen, a szemtanú hitelességével számol be gróf Ambrózy koronaőr "A magyar szent korona története" (Bp. 1925) című könyvében... (Forrás: freepress-freespeech): https://tinyurl.com/yceo79cp

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv kommunizmus SzentKorona magyarkirályság németbirodalom

1919-1921. év. Magyar Királyság. Bárdi: "A Keleti Akció" (részlet)

1919.06.01. 21:09 Eleve

19 8 14.

„A Keleti Akció"

A romániai magyar intézmények anyaországi támogatása az 1920-as években

írta Bárdi

(részlet)

/ Forrás: SuliNet/:

https://tinyurl.com/y25vygq8

Az első világháború után Romániához csatolt volt magyarországi területek magyar intézményrendszerének anyaországi támogatását budapesti kormányzati körökben Keleti Akciónak nevezték. A határon túli magyarság intézményei és a magyarországi kormányzat közötti együttműködésnek három fontos területe volt: az adott kisebbség helyzetének feltárása és elemzése; a hazai szervezetek és állami intézmények támogatása a határon túli magyar társadalmi intézmények (iskolák, egyházak, sajtó stb.) részére; politikai támogatás a nemzetközi kapcsolatokban és közvetlen együttműködés az anyaország kormányzati szervei és a szomszédos országok magyar politikai szervezetei között. Ez a tanulmány a Népies Irodalmi Társaság (továbbiakban NIT) tevékenységével foglalkozik, amely a Keleti Akcióban, az előbb említett első két feladatkörben meghatározó szerepet töltött be. Ezzel a kormányzati tevékenységgel, illetve a NIT történetével, B. Bernát kéziratát kivéve, eddig a szakirodalom nem foglalkozott.    A romániai magyar politikusok és a magyarországi kormányzat szoros kapcsolatára már Tilkovszky utalt a hatvanas években megjelent munkájában. 2     Romsics a Bethlen Istvánról írt monográfiájában foglalkozott az 1919-ben létrehozott titkos „erdélyi minisztériummal". 3     Az erdélyi és a magyarországi politikusok kapcsolatait a húszas évek transzszilvanizmusát vizsgáló könyvében K. Lengyel is érintette. 4     Az anyagi támogatás kérdése Cs. Gyímesi Makkairól írt tanulmányában merült fel. 5     Ő idézi Jakabffy naplóját, aki a református püspök távozását arra vezette vissza, hogy a romániai politikai rendőrség felfedte Makkai Magyarországról érkező anyagi támogatását. Egy másik kisebbségpolitikus, Paál kézirathagyatékában az impériumváltás időszakára vonatkozó, a tisztviselői támogatásokat és az egyházi iskolák magyarországi segélyezését bizonyító töredékes iratanyag került elő.   A téma feldolgozatlanságát egyrészt az magyarázza, hogy a kutatók tartottak attól, hogy a magyarországi támogatásokra vonatkozó tények feltárása a romániai magyarságot mint „ötödik hadoszlopot" tárgyaló romániai propagandát erősítené. 7    Másrészt az Erdély 1918 utáni történetével foglalkozó kutatások az impériumváltást és a magyarság sérelmeinek feltárását helyezték középpontba. A publikációk másik csoportja a magyar revíziós propagandával foglalkozik. A magyar-magyar kapcsolatok feltáratlanságának harmadik oka a források viszonylagos hiányában keresendő. A Miniszterelnökség II. osztályának iratanyagából összeállítottak egy dokumentumgyűjteményt, az intézmények innen történő támogatására vonatkozó iratanyag azonban nem került a Magyar Országos Levéltár gyűjteményébe. 8    A téma feldolgozását azért tartottuk fontosnak, mert e nélkül a kisebbségi társadalmak intézményépítési folyamatai nem értelmezhetők. A nemzeti kisebbségek anyaországi támogatására már az első világháború előtt sor került a Kárpát-medencében. 1918 után pedig az új nemzetállami elitek hallgatólag tudomásul vették ezt a fajta segélyezést, hiszen ez is hozzájárult a mindenütt sok belpolitikai feszültséggel járó kisebbségi problémák részleges kezeléséhez. A határon túli politikusok és intézmények a segélyezésekről nemigen készítettek feljegyzéseket. A rendszeresen ellenőrzött elszámolásokat jórészt megsemmisítették. 9   Rendelkezésünkre állt a Miniszterelnökség iratanyaga, ezen belül a legtöbbet használtuk a Társadalmi Egyesületek Szövetsége Központjának (továbbiakban TESZK) töredékes dokumentumait. Másik komoly forrásbázisunk a NIT-nak, a Keleti Akcióra vonatkozó dokumentumgyűjteménye volt. 10   Dolgozatunk első része a NIT létrejöttének körülményeit tárgyalja, majd az intézmény adatgyűjtő és dokumentációs rendszerét mutatja be. Ezt követően az intézmény oktatásügyi tevékenységét és a romániai magyar társadalmi szervezetek pénzügyi támogatásának kereteit tekintjük át. A tanulmány arra keresi a választ, hogy a korabeli elemző munka milyen keretek között és hogyan folyt, valamint arra, hogy milyen elvek alapján épült ki a támogatási rendszer, és mi volt a segélyezés stratégiája.    A Népies Irodalmi Társaság előzményei    Az ellenforradalmi kormány Szegedről, majd Budapestről 1919-1920-ban vasutasokból és katonatisztekből álló futárszolgálaton keresztül folyamatosan kapcsolatot tartott a demarkációs vonalon túli erdélyi magyar vármegyei tisztviselői karral. Ezen keresztül szervezték a román hűségeskü letételével szembeni ellenállást, a jogfenntartás alapján a fizetések további folyósítását, valamint a megszállásból adódó sérelmekkel kapcsolatos adatgyűjtést. Ezt a munkát 1919 első hónapjaiban a megszállt területeken egymástól függetlenül különböző csoportok, általában a vármegyék helyben maradt törvényhatósági elöljárói végezték. Külön-külön keresték a kapcsolatot a magyarországi hatalmi központokkal. 11    Majd az útkereső szerveződések összefogására és a magyarság politikai irányítására Kolozsváron megalakult az úgynevezett erdélyi központ. Apáthy István kelet-magyarországi főkormánybiztos 1919. január 18-i letartóztatása után a román katonai hatóságok ellenállás nélkül vették át a hivatal épületét az ottmaradt iratanyaggal együtt. Ezt követően a helyi kormányzati hierarchiában az Apáthyt követő Grandpierre kolozsvári kormánybiztos főispán, Kolosváry, a Ferenc József Tudományegyetem tanára és a Költő bíró alkotta csoport tartotta a budapesti kormányzattal, elsősorban Bethlen Istvánnal, Teleki Pállal és szakértőikkel a kapcsolatot. 12    Ez a társaság vált összeköttetései és az 1919 előtti közigazgatási hierarchiában betöltött szerepe révén a tisztviselői ellenállás irányítójává. A magyar tisztviselői kar a román megszállást csak ideiglenesnek és nem közhatalom-változásnak tekintette. Épp ezért nem tettek hűségesküt a román királyra. Grandpierre-éket a nagyszebeni Kormányzótanács is a magyar hivatalnoki kar képviselőiként fogadta el, és tárgyalásokat folytatott velük a hűségeskü letételéről. 13   A kolozsvári központhoz még 1919-ben csatlakozott Papp kolozsvári pénzügyi igazgató és Nagy Lhelybeli ügyvéd. 1919 nyarán, majd szorosabban 1920-ban kapcsolódott az előbb említettekhez Paál, Udvarhely megye helyettes alispánja, akinek Kolozsvár volt a kijelölt kényszerlakhelye. Ő építette ki a csoport székelyföldi kapcsolatait. 14   A központ három területen dolgozott: a budapesti Békeelőkészítő Iroda részére információkat gyűjtöttek a román megszállás alatt elkövetett jogsértésekről és a különböző atrocitásokról; a Magyarországról érkező támogatásokból megszervezték a magyar tisztviselők segélyezését; a magyar felekezetek vezetőivel együtt szervezték az új magyar egyházi közoktatást. 15    Az Erdélyt behálózó, elsősorban vármegyei tisztviselők alkotta kapcsolatrendszerük, a Szellemi Front mozgalma a békeszerződés aláírásáig a hűségeskü megtagadását hirdette, és a tisztviselői kart látta el nem cenzúrázott információkkal. 16    Paál és Költő különböző spontánul szerveződött csoportokkal is kapcsolatban állt, de óvtak a meggondolatlan akcióktól. A békeszerződés aláírásáig bíztak az anyaországi felszabadításban, de a kolozsvári központ 1921 tavaszán már azt kérte a budapesti kormánytól, hogy fékezzék meg a szélsőséges propagandát, és ne küldjenek felelőtlen izgatókat Erdélybe. 17   A központhoz tartozott 1920 nyarától gróf Bethlen, az Erdélyi Gazdasági Egyesület vezetője, magával hozva a szervezet kiterjedt kapcsolatrendszerét. Bethlen ekkori tevékenysége és az ennek révén megnövekedett politikai súlya nagyban hozzájárult ahhoz, hogy 1924-ben a romániai Országos Magyar Párt (továbbiakban OMP) alelnökévé, majd 1926-ban elnökévé választották. 1920 novemberében Papp, a kolozsvári központ képviselőjeként Budapestre költözött. Majd a következő év augusztusától a Teleki Pál elnökletével működő Társadalmi Egyesületek Szövetségének 18    a határon túli magyarok támogatását irányító intézmény operatív vezetőjeként tevékenykedett. A kolozsvári informális központ, miután elérte, hogy a magyar kormány 1921 februárjában saját megbízottjának tekintse, 19    a meginduló romániai magyar politikai életben a budapesti álláspontot képviselve, a passzivitás képviselőjeként meghatározó szerepet töltött be. A magyar kisebbségi politika örök dilemmája jelentkezett ekkoriban is: nehezen lehetett elkülöníteni a budapesti és az erdélyi álláspontot (illetve a Grandpierre-csoport véleményét). Ebben az esetben, az aktivitás-passzivitás vitában kizárólag az utóbbi álláspont képviselői informálták a budapesti kormányt a romániai viszonyokról. Egyrészt azért, mert az aktivitás hívei (a Keleti Újság köre, a Kiáltó Szó szerzői) úgynevezett októbrista álláspontot (nyitás a román társadalom és pártok felé, a társadalom demokratizálásának folyamatában tartották szükségesnek kezelni a kisebbségi kérdést) fogalmaztak meg. Másrészt a Grandpierre vezette csoport és Bethlen szakértőinek politikai értékvilága azonos volt, sőt egyik régi közvetlen munkatársuk, Papp, mint már említettük, a kisebbségi ügyek magyarországi intézésében kulcspozíciót foglalt el. Összefoglalva úgy is lehetne a helyzetet jellemezni, hogy míg az aktivitás hívei az 1918 előtti nemzetiségpolitika tekintetében elfogadták Jászi jogkiterjesztő álláspontját, addig a passzivisták és a Magyarországon uralomra került politikai elit szakértői ugyanebben a kérdésben a jogszűkítés álláspontjának hajdani képviselőiből kerültek ki. E magyarországi kör meghatározó személyisége Jancsó volt, aki már jóval 1918 előtt figyelmeztetett a román nemzeti mozgalom veszélyességére. A kolozsvári központ információs és a támogatásokat elosztó jogkörével 1922-ben előbb a báró Jósika elnökletével megalakuló Magyar Szövetséghez, majd annak betiltása után a Grandpierre-ék szervezte Magyar Nemzeti Párthoz, illetve 1922 decemberében az utóbbiból és a Kós vezette Magyar Néppártból létrejövő romániai Országos Magyar Párthoz került. Az anyaországi kormányok mindvégig ezt a szervezetet ismerték el a romániai magyar kisebbség egyedüli legitim politikai képviseleteként. A húszas évek első felében épültek föl a magyarországi kormányzati támogatás elosztásának erdélyi keretei. A politikai jellegű segélyek egyértelműen az OMP-hoz kerültek, a társadalmi - elsősorban az oktatási - intézmények támogatásának elosztásában a történelmi magyar egyházak képviselői vettek részt a Felekezetközi Tanácson keresztül. 20   Az első világháború előtt a külföldön élő magyarok ügyei közvetlenül a Miniszterelnökséghez tartoztak. A századfordulón kezdődő úgynevezett magyar akciónak területenként több ága létezett. 1902-1903-ban indították az amerikai magyar akciót, a Magyarországról kivándorolt nemzetiségiek amerikai mozgalmainak ellensúlyozására. Az akció célja a szlávok közötti nyelvi, kulturális, vallási különbségek mesterséges fenntartása és a nemzeti egységtörekvések letörése volt. A horvátországi és a romániai magyar akción keresztül biztosították a magyar szórványok egyházi és iskolai ellátását. A kormányzat a külföldön lévő magyar intézményeket nem közvetlenül, hanem az erre a célra létrehozott társadalmi szervezetek közreműködésével támogatta. 21    A kormányzati támogatást társadalmi szervezeteken keresztül folyósította a német kisebbség-politika is .22   Magyarországon 1918 őszétől egyszerre több minisztérium ( Külügy, Propaganda, Nemzetiségi) párhuzamosan foglalkozott a kelet-magyarországi (a békeszerződésekkel kapcsolatos és a megszállt területek magyarságát érintő) ügyekkel. Ugyanekkor 16 különböző, a volt székely egyesületek tagjaiból és a keleti országrész menekültjeiből álló szervezet jött létre, hogy az Erdélyben maradottak és a menekültek érdekeit képviselje.  23   A határon túli magyarok támogatásának a világháború előtti módszerei 1918-ban is alkalmazhatónak tűntek, de keretei - a meglévő szervezetek, a feladat nagysága, a közvetítésre jelentkező intézmények nagy száma, a revízió szükségessége körüli országos egyetértés s a kérdés rendezésének halogatása miatti belpolitikai feszültségek megelőzése miatt — már alkalmatlanok voltak a teendők ellátására. Az elszakított területek kérdése a kormánypolitika kulcskérdése lett. Ebben összefonódott a béketárgyalások ügye a menekültkérdéssel és a megszállt területeken élő magyarság problémáinak kezelésével. Ezért célszerűnek tűnt a kérdéskörrel kapcsolatos döntések előkészítését és a politikai tevékenységet egy helyre összpontosítani. A szakszerű, nem szólamokra építő fellépést képviselte a már említett gróf Bethlen István, gróf Teleki Pál, Sebess, Jancsó, Barabás vezette csoport. Az új helyzetben (a nemzetiségek anyaországukhoz csatlakozása a megszállt területeken) álláspontjuk igazolását látták, és a múlt nemzetiségpolitikai hibáinak kijavítására törekedtek, sokat okulva a román nemzeti mozgalom tapasztalataiból. Esélyeiket növelte az a tény, hogy Bethlent az új magyar közéletben az erdélyi érdekek leghitelesebb politikai képviselőjének tekintették, illetve már a szegedi ellenforradalmi kormány időszakában kialakították kapcsolataikat azokkal az erdélyi ellenállási központokkal, nem utolsósorban a tisztviselősegélyek folyósítása révén, melyek később a politikai szervezkedést megindították.  24   Friedrich István miniszterelnök és Bethlen István rövid ideig tartó kölcsönös közeledésének eredményeként 1919. szeptember végén Bethlen az erdélyi ügyekkel megbízott titkos minisztérium vezetőjeként a kormány tagja lett. 25   Bleyer nemzetiségügyi miniszter, akinek hatáskörét az új minisztérium csökkentette, javasolta, hogy a Felvidék részére is létesüljön hasonló hivatal. Bethlen ezt az erdélyi speciális helyzetre való tekintettel utasította el. (Itt ugyanis a csehek által megszállt területekkel ellentétben a magyar kormány nem járult hozzá a hivatalnoki kar hűségesküjének letételéhez.) A másik, hatáskörében érintett kormányzati szerv a Propagandaminisztérium volt, melynek erdélyi ügyosztályát rövidesen megszüntették. 26    Hivatalosan a külön erdélyi minisztérium felállítását azzal indokolták, hogy a kelet-magyarországi megszállt területek problémáit egységesen és egy helyben kell intézni. Az intézmény a román megszállás miatt a nyilvánosság teljes kizárásával működött. Az „erdélyi minisztérium" munkatársait a Külügyminisztériumhoz tartozó Békeelőkészítő Iroda alkalmazottaiként - az iroda többi dolgozójához hasonlóan - különböző minisztériumok állományában helyezték el .27   A titkos minisztérium, a Huszár-kormány megalakulásakor, 1919. november végén formálisan megszűnt, de osztályai Bethlen István háttérirányításával tovább működtek a Békeelőkészítő Iroda B csoportjaként. A minisztériumban még októberben két főosztályt szerveztek. Az egyik Gagyi vezetésével az erdélyi menekültek ügyeivel foglalkozott. Ez 1920 tavaszán átalakult Országos Menekültügyi Hivatallá (továbbiakban OMH). A másik részleg három osztálya a Teleki Pál vezette békeelőkészítésben vett részt. A báró Horváth irányította osztály a megszállt területeken történt jogsérelmekről gyűjtött információkat, illetve az erdélyi magyar vezetőkkel, a román kormányzattal és a keleti antant seregek főparancsnokságával tartotta a kapcsolatot. Az osztály rövid ideig működött, mert 1920 tavaszán Horváthot az Országos Menekültügyi Hivatal vezetésével bízták meg. A feladatokat a másik két osztály vette át. A Jancsó vezette csoport a béketárgyalások Erdélyre vonatkozó anyagának feldolgozását és összeállítását végezte. A harmadik ügyosztály, Sebess irányításával, a háború utáni, a valószínűsíthetően elcsatolandó erdélyi területek támogatására készített terveket, valamint a kolozsvári központtal a segélyezési ügyeket intézte. Bethlen a különböző minisztériumok állományából összesen 22 főt és 3 millió koronás költségvetést igényelt. 28    Az erdélyi menekülteket segítő osztály 1919. október közepétől a segély-, állás- és lakásügyeket intézte. Mivel a menekültek többsége a kelet-magyarországi területekről érkezett, az erdélyi menekültügyi osztály 1920 áprilisában, a Békeelőkészítő Iroda B csoportjának további irányítása alatt, Országos Menekültügyi Hivatallá alakult át. Ezzel a másik két megszállt vidékről érkező menekültek problémái is hozzájuk kerültek. A területi ügyosztályok (Kelet, Észak, Dél) feladata volt többek között a „menekültek panaszainak, kérelmeinek és a lekapcsolt országrészekre vonatkozó országos érdekű információknak a felvétele". 29    így ez az intézmény is részt vett a sérelmi anyagok gyűjtésében. A hivatal munkatársai az egzisztenciális gondok kezelése mellett segítették a menekültek önszerveződését. A segítségükkel létrejött egyesületek Bethlen politikáját támogatva integrálódtak a magyarországi közéletbe. 30    1919-1920-ban a megszállt területekre küldött segélyek jelentős részét az OMH költségvetésében bújtatták el. 31    Az intézményt a Békeelőkészítő Iroda 1920-as megszűnése után a Miniszterelnökség, majd 1922 februárjától a Népjóléti és Munkaügyi Minisztérium felügyelete alá helyezték. A hivatalt 1924-ben a magyarországi bevándorlás feltételeinek megszigorítása, a tömeges áttelepülés megszűnte után felszámolták.    A Népies Irodalmi Társaság létrejötte    A Békeelőkészítő Iroda B csoportja mellett 1921 őszéig még továbbra is több hivatal és társadalmi szervezet foglalkozott Magyarországon egymással párhuzamosan erdélyi ügyekkel. A Propagandaügyi Minisztérium - ahova hivatalosan a megszállt területek ügyei tartoztak, az erdélyiek kivételével - 1919. decemberi megszüntetésekor a terület felügyeletét a Külügyminisztérium és a Nemzetiségi Minisztérium egyaránt meg akarta szerezni, hiszen ezekkel a kérdésekkel mindkét helyen foglalkoztak. 32     Ha az előbbihez kerül a határon túli magyarok ügyeinek irányítása, akkor attól lehetett tartani, hogy á kérdést elsősorban a nemzetközi kapcsolatok viszonylatában fogják kezelni. Ebben az esetben a kormányzati szerepvállalást is nehezen lehetett volna leplezni. A Nemzetiségi Minisztérium pedig - Bethlenek szempontjából - nem volt megbízható, az ott képviselt magyarországi nemzetiségek esetleges külföldi (anyaországi) kapcsolatai miatt. Ezért az idegenben élő magyarok politikai ügyeinek felügyelete visszakerült a Miniszterelnökséghez, ahol a III., majd a később az e célra szervezett II. osztály foglalkozott ezzel. 33   Az ekkor még magyar kormányzati szempontból csak „megszállt"-nak és nem elcsatoltnak tekintett területeken található magyar gazdasági, társadalmi, egyházi intézmények támogatása azonban továbbra sem folyhatott közvetlenül a Miniszterelnökségről. Ezért hozták létre 1920 áprilisában a Bocskay Szövetséget (Tudományos Irodalmi és Közművelődési Egyesület) mint társadalmi szervezetet. Az alapító okiratot Jancsó elnökként, Barabás jegyzőkönyvvezetőként írta alá .34    A későbbi dokumentumokban Bethlen István és Sebess, valamint Papp (volt kolozsvári ügyvédi kamarai elnök) szerepelnek alapítókként. A fennmaradt nyilvántartásból kiderül, hogy a tagságot a Miniszterelnökség és a Bocskay Szövetség (majd Népies Irodalmi Társaság) szakértő hivatalnokai alkották. 35   „Az egyesület célja: az ország keleti részében idegen uralom alá került magyarság gazdasági, társadalmi és politikai érdekeinek védelme" volt. 36   A Bocskay Szövetség tevékenysége Teleki Pál 1920. júliusi kormányalakítása után bontakozott ki. 1920 augusztusától a Miniszterelnökség Sebessnek, aki a Békeelőkészítő Iroda megszüntetése után a szövetség ügyeit intézte, továbbította a különböző, Erdélyből érkező támogatási kérelmeket, arra hivatkozva, hogy a békeszerződés aláírása után ilyen ügyekkel állami szervek nem foglalkozhatnak. 37   Ezzel együtt Sebess megszerezte a Miniszterelnökség támogatását a különböző kormányzati szervekkel folytatott vitákban. Jól mutatja a Bocskay Szövetség növekvő befolyását, hogy 1920. augusztus 29-én kezdeményezésükre alakult meg a Szövetségközi Tanács, amelybe az erdélyi ügyekkel foglalkozó összes egyesület és szövetség belépett. 38   Azonban ez sem konszolidálta a különböző erdélyi ügyekkel (elsősorban sérelmi propagandával) foglalkozó szervezeteket. A hangos hazai és külföldi propagandával, határon túli diverziós akciókra való bujtogatással megnehezítették a magyar külpolitika nemzetközi integrációs törekvéseit, valamint a szomszédos országok magyar politikai szerveződéseinek érdekvédelmi tevékenységét. Ezért az általános belpolitikai konszolidáció keretében 1921. május 11-én Bethlen István miniszterelnöknél értekezletet tartottak az irredenta 39    szervezetek megszüntetése, illetve korlátozása érdekében. 40    Megegyeztek abban, hogy megszűnt a katonai szervezkedés a megszállt területek felszabadítására. Aki ilyesmivel foglalkozik, semmilyen támogatásra nem számíthat. Megtiltották továbbá, hogy katonai futárok keressék fel az erdélyi magyarság vezetőit. Gróf Bánffy külügyminiszter külön kérte, hogy ne csupán az érintett szervezetek felülvizsgálatára és korlátozására kerüljön sor, hanem a „legveszedelmesebbek"-et (a hazai és külföldi propagandájukkal a revíziót hosszú távon megvalósítani készülő külügyi munkát akadályozókat) oszlassák fel. Ugyanekkor határozatot hoztak a nemzetvédelmi célokra alakult egyesületek működéséről. 41    Ebben az egyes szervezetek működését a nemzetközi jogi irányelvekkel kívánták összhangba hozni. Ezért a területek visszaszerzésére, illetve más állam intézményei ellen irányuló tevékenységre utaló megfogalmazásokat és szimbólumokat (zászlók, jelvények stb.) ki kellett hagyni az alapszabályokból és a programokból. A tanácskozás után oszlatták fel többek között az Erdélyi Székely-Magyar Szövetséget, amelyet 1919 őszén emigráns székelyföldi tisztviselők hoztak létre, és 1920 tavaszán még a Nemzetiségi Minisztérium támogatása révén a Bocskay Szövetség legerősebb konkurensének számított. 42    (Az utóbbi szervezet viszont jóval nagyobb kormányzati befolyással rendelkezett, mint az inkább csak székelyföldi tisztviselői kapcsolatokkal rendelkező Erdélyi Székely-Magyar Szövetség.) Ugyanekkor számolták fel az elcsatolt vármegyék törvényhatósági irodáit. Ezeket az anyaországba menekült vármegyei tisztviselők hozták létre a mielőbbi visszatérés reményében, a menekültügyek intézése, a jogfolytonosság hangsúlyozása, sérelmek feltárása és nem utolsósorban szolgálati jogviszonyuk folyamatos fenntartása végett. Ősszel a területvédő ligák is átalakultak; ezeket beolvasztották a Magyar Nemzeti Szövetségbe. 43    A Bocskay Szövetség levelezésében rendszertelenül 1921 nyarától használta a Népies Irodalmi Társaság elnevezést. Majd ősszel, mikor a Népszövetséghez beadott két panasziratukkal felhívták magukra a román külügyi szervek figyelmét, a Bocskay Szövetség elnevezést hivatalosan is a semleges, erdélyi kapcsolatokra egyáltalán nem utaló Népies Irodalmi Társaságra változtatták. 44    Az előbbiekben bemutatott intézményi átalakulás a nagypolitika folyamataiban értelmezhető. A trianoni békeszerződés aláírása után a magyar külpolitika ki akart törni a nemzetközi elszigeteltségből. Világossá vált, hogy a revízió követelése időszerűtlen az új diplomáciai kapcsolatrendszerben. Bár a status quót nem tekintették véglegesnek (azt megváltoztathatatlan¬nak elismerő nyilatkozatot sem tettek), de a revízió követelése lekerült a napirendről. A húszas években a legfontosabb külpolitikai cél az új, nemzetközi politikai kapcsolatok kialakítása volt. A történelmi Magyarország szétesésének sokkját a magyar társadalom lassan és nehezen tudta feldolgozni. így a hivatalosan képviselt külpolitika - nem beszélni a revízióról - és a társadalmi igény a revízióra, pontosabban a sérelmek nemzetközi propagálására látszólag ellentmondásba került egymással. Mivel azonban hosszabb távon a Bethlen-kormányzat is a (konkrétan nem tisztázott) revízióra törekedett, és e téren szüksége volt a társadalmi támogatásra, az 1918-1919-ben spontán módon szerveződött (revíziós) társadalmi szervezeteket célszerű volt nem hivatalos kormányzati ellenőrzés alá helyezni. Ennek érdekében Bethlen egy kézbe vonta a támogatást, és egységesíteni kívánta különösen a külföldi propagandát, ugyanakkor szétválasztotta az állami és az egyesületi munkát. A párhuzamosan folytatott propaganda-akciók ügyében már 1919. október 21-én megbeszélést tartottak különböző intézmények képviselői Bethlen Istvánnál. Felmérték, hogy hol folyik propaganda-munka, illetve megvitatták, hogy azt hogyan lehetne összehangolni. A párhuzamos akciók megosztották a rendelkezésre álló anyagi forrásokat, és ez nagyon eltérő színvonalú kiadványokat eredményezett. Elhatározták, hogy kölcsönösen tájékoztatják egymást tevékenységükről, valamint létrehoznak egy összekötő szervet a Külügyminisztériumban. 45    A revíziós propagandát folytató szervezetek a Területvédő Liga vezetésével 1920 tavaszától erőteljes belföldi propagandába kezdtek az ellen, hogy Magyarország aláírja a békeszerződést, közben az OMH-val is keresték az együttműködést, mert a kormány által diplomáciai okokból sem vállalható hazai és nemzetközi propagandát akarták felvállalni. A békeszerződés ratifikálása és a nyugat-magyarországi akció után a kormányzat fontos lépéseket tett annak érdekében, hogy a revíziós mozgalomnak a „kultúra és a szellem fegyverével" küzdő mérsékelt részét megnyerje céljainak. Ennek érdekében hozták létre 1921 augusztusában Teleki Pál irányításával közvetlenül a Miniszterelnöknek alárendelve a Társadalmi Egyesületek Szövetségének Központját. 46   A területvédő, revíziós egyesületek munkatársainak egy része különböző minisztériumok állományából lett az intézményekhez beosztva. Bethlen 1921 májusában körlevélben kért pontos tájékoztatást a kirendelt állami tisztviselők számáról, tevékenységéről. Ugyanakkor utasítást adott arra, „hogy a társadalmi egyesületek munkájának ellenőrzése és egységes irányítása céljából a jövőben csak az én meghallgatásom után s az általam javasolt módon méltóztassék tisztviselőket rendelkezésre bocsátani." 47    A beérkező kimutatás szerint a Vallás- és Közoktatási Minisztériumból 514 főt, a Pénzügyminisztériumból 2 főt, a vasúti alkalmazottak közül 8 főt, a postai, távírdai személyzetből 4 főt, a vasgyári - állami - tisztviselők közül 2 főt rendeltek ki valamelyik egyesülethez. 48   A TESZK 1921. augusztusi megalakulása után néhány egyesület megszűnt, mások az új szervezethez kerültek. Ezzel együtt a kirendelt állami tisztviselők számát drasztikusan csökkentették. A TESZK-hez tartozó egyesületek 1922-ben már csak 6 állami tisztviselőt alkalmaztak. Az ide tartozó egyesületek munkatársaira a kormányzati intézményektől eltérő rendelkezések vonatkoztak. 49   A határon túli magyarokkal való törődés és a revízió előkészítése a kormányzati és a nem kormányzati szerveknél elválaszthatatlanul összefonódott. E tevékenység célrendszerét Jancsó fogalmazta meg. „Kétféle integritás van: területi és faji, vagy helyesebben nemzeti. Ez utóbbi azonos a kulturális egységgel. A területet elvehettek tőlünk, de azt kedvező és szerencsés körülmények között, ha megjön az alkalom, visszavehetjük, mert az nem fog megsemmisülni. A hazát nem a hegyek, völgyek, a folyók és a síkságok alkotják, hanem az emberek, akik benne laknak. Ha a magyarság az idegen uralom elnyomása következtében e területeken részben vagy egészben elvész, akkor el fogjuk veszíteni a területekhez való legerősebb jogcímünket is. A területi integritás visszaállításának követelését hangoztatva, meg kell gondolnunk, hogy ez idő szerint annak útjában áll Európának a párizsi békeszerződések által megalkotott jelenlegi nemzetközi és államjogi berendezkedése. Nyugat-Európa nagy nemzeteinek közvéleménye »noli me tangere«-nek tartja, és ennek következtében mereven visszautasít minden erre vonatkozó kívánságot vagy követelést, mert abban a meggyőződésben él, hogy a jelenlegi status quót csak egy új világháborúval lehet megváltoztatni. Ezt a körülményt ismerve, a politikai okosság, sőt a hazafias belátás sem engedi meg, hogy a területi integritást kizárólagosan vezető gondolat gyanánt külpolitikai akciók homlokterébe állítsuk. Időszerűtlen hangoztatásával idegen uralom alatt élő testvéreinknek nemcsak nem használunk, hanem egyenesen ártunk is, nem tekintve, hogy miatta úgy tűnünk fel a háborútól rettegő európai közvélemény szemében, mint békebontók, és éppen ezért azok részéről nem is számíthatunk semmiféle megértésre vagy méltánylásra. A kulturális egységgel azonos nemzeti integritást a párizsi békeszerződések nem szakították szét. Ellenkezően, ezt a faji, nemzeti és vallásos kisebbségek számára a békeszerződéseknek úgynevezett kisebbségi záradékában biztosították is. Ha a kisebbségi záradékra támaszkodva, azoktól az államoktól, illetőleg azoknak a többségi nemzeteknek kormányaitól, amelyeknek uralma alatt él a magyar nemzetnek egy harmada, azt kívánjuk, hogy semmi olyan törvényhozási vagy kormányzati intézkedést ne léptessenek életbe, amely alkalmas lenne, hogy az uralmuk alatt élő testvéreinket nemzeti kultúrájuktól, nyelvüktől megfossza, vagy e cél elérése érdekében állampolgári szabadságukat korlátozza, gazdasági életfeltételeiket elsorvassza, egyáltalán nem érhet az a vád, hogy államuknak belső ügyeibe avatkozva, meg nem engedhető irredentista politikát folytatunk. Arra irányuló követeléseinknek jogosságát, sőt loyalitását sem vonhatja kétségbe senki, hogy testvéreink az idegen uralom alatt is jelenlegi számban, magyar műveltségükben, vagyonukban, ne csak megmaradjanak, hanem saját erejök mértékének megfelelően gyarapodhassanak is."  50 (...)

Jegyzetek

1. B. Bernát: TESZK a revíziós propaganda egységéért. (Társadalmi Egyesületek Szövetsége Központjának iratanyaga, 1920-28.) Kézirat, Teleki László Alapítvány Könyvtára 591/1987/1.
2. Tilkovszky: Revízió és nemzetiségpolitika Magyarországon (1938-1941), Budapest, Akadémiai Kiadó l967. 255-283.
3. Romsics: Bethlen István, Politikai életrajz. Budapest, Magyarságkutató Intézet 1991. 96-97., Magyarságkutatás Könyvtára VIII.
4. K. Lengyel: Auf der Suche nach den Kompromiss: Ursprünge und Gestalten des frühen Transsilvanismus: 1918-1928. Ungarisches Institut, München 1993. Studia Hungarica 41.
5. Cs. Cyímesii: A drámaíró történelem. In: Honvágy a hazában., Budapest, Pesti Szalon Könyvkiadó 1993. 175-212.
6. Paál kézirathagyatéka, Székelyudvarhely Haáz Rezső Múzeum. Összeállította Bárdi Nándor. Scriptum, Szeged 1992. (továbbiakban HRM PÁK) Ms 7651/437,414,415.
7. Az 1989 utáni romániai vonatkozó szakirodalom legfontosabb önálló kiadványai: §orban: Fantasma imperiului ungar si Casa Europei. Glóbus, Bucuresti, 1990.; Stratulat: Revizionismul si neorevizionismul ungar. Globus, Bucuresti, 1994.; Calafeteanu: Revizionismtil ungar j; Románia. Enciclopedicá, Bucuresti 1995.
8. A kötetet összeállító munkacsoport vezetője Romsics volt, az erdélyi vonatkozású anyag válogatását és jegyzetelését Diószegi végezte. Magyarok kisebbségben és szórványban.
9. Papp az ellenőrzésekről készült iratanyagot egy magánlakásban tartotta, és többször kért engedélyt a Miniszterelnökség II. osztályától azok selejtezésére. A kérelmeket a később idézendő éves elszámolásokhoz csatolta. MOL K 437-10-1928. f. 683, 697.
10. Társadalmi Egyesületek Szövetsége Központjának iratanyaga. Magyar Országos Levéltár (továbbiakban MOL K 437;) Keleti Actió (továbbiakban KA) MOL KA P 1077-I-XXVI. kötet.
11. Az erdélyi tisztviselőknek a szegedi kormány által küldött és a román hadsereg által lefoglalt pénzekről: Jelentés a szegedi kormány külügyminisztériumának tevékenységéről (1919. 06.10.) MOL K 64-1-1918-1920 vegyes (1919-7.). A különböző erdélyi csoportok tárgyalásairól a Tanácsköztársaság és a szegedi kormány képviselőivel: Király levele Paálhoz a magyarországi „Erdély-politikáról" 1920. 05. 10. HRM PÁK Ms 7651/ 503-2.; Uo. Ms 7651/504,505.
12. Tevékenységükről részletesen beszámolnak azon a minisztertanácsi ülésen, ahol a kormány saját erdélyi képviselőinek ismeri el a csoport tagjait. MOL K 27 Minisztertanács jegyzőkönyve (továbbiakban Mt. jkv.) 1921. február 24.; Lásd még a 19. jegyzetet.
13. A hivatali pozíciók megőrzése végett fogadalomra hajlandók lettek volna, de hűségesküre nem. Az utóbbit - a Magyar Népköztársaságra tett hűségesküjükön kívül - azért utasították el, mert ha a hűségesküt leteszik, a román fél pozícióját erősítették volna a béketárgyalásokon. A magyar tisztviselők kérdése és a román kormány álláspontja. MOL K 610-IIL d.-17.
14. Paál tevékenységéről részletesebben Bárdi: Impériumváltás Székelyudvarhelyen 1918-1920. Aetas 1993. 3. 76-120.
15. Erre vonatkozóan az előző jegyzetben idézett tanulmány mellett lásd K. Lengyel: A Keleti-Svájc koncepció és Erdély 1918-19-ben. A nagyromán állameszme magyar alternatívái. Regio 1992. 1. 77-89.
16. A Szellemi Front sokszorított körlevelei: HRM PÁK Ms 7651/ 414, 502.
17. A kolozsvári központ 1921. március 30-i jelentése Költőt egy diverziós szervezkedés ismertetésekor említi. Ugyanekkor Endes hozta az egyházi vezetők üzenetét a propagandára vonatkozóan. MOL K 26-1921—1261—XVIII.
18. Ez a szervezet nem azonos az 1919-ben kifejezetten „nemzetvédelmi" célokra létrehozott Társadalmi Egyesületek Szövetségével, melynek Gömbös Gyula volt az országos vezérelnöke és Szörtsey a tényleges irányítója. Tevékenysége reprezentációban merült ki. Részletesebben: Társadalmi Egyesületek Szövetsége TESZK. Szervezete alapszabályai és vezetőségének névsora. Budapest 1929., majd ua. 1934. Az általunk tárgyalt TESZK hivatalosan nem szerepelt sem a Tiszti címtárban, sem a társadalmi egyesületek között. A központhoz tartozó társadalmi egyesületek azonban hivatalosan bejegyzett szervezetekként működtek, mint „hazafias szervezetek". Erre vonatkozólag: Dobrovits: Budapest egyesületei. Statisztikai Hivatal, 1933.166.
19. A Minisztertanács arra is garanciát adott, hogy ha a csoport tagjainak repatriálniuk kell, akkor Magyarországon megfelelő álláshoz juttatják őket, a romániai éveket beszámítják szolgálati idejükbe, és elhalálozás esetén özvegyüknek is folyósítják nyugdíjukat. MOL K27 Mt. jkv. 1921. február 24. A későbbiekben összeállítottak egy jegyzéket, amelynek a szereplői bármikor magyarországi állást kaphattak. Erre a listára Grandpierre igazolása alapján lehetett felkerülni. Jó példa erre Török (volt kézdivásárhelyi polgármester) ügye. MOL K 437-1926 — 5- 10.
20. A Felekezetközi Tanács az összes, Magyarországról érkező „társadalmi" támogatás körülbelül 80 százaléka felett gyakorolt ellenőrzést. Általában ennyi volt az éves támogatásoknak az egyházakra és az egyházi iskolákra jutó része. A Felekezetközi Tanácsban a római katolikus, református, evangélikus és az unitárius egyház képviselői vettek részt, valamint az Országos Magyar Párt megbízottai. A kezdeti időszakról, amikor a központ jogkörét a pártszervezet kezdi átvenni lásd: Jósika kérései és üzenetei a Miniszterelnökséghez. MOL K 437-1921-1-398.
21. Az amerikai, romániai, szlavóniai magyar akció dokumentumai: Íratok a nemzetiségi kénlés történetéhez Magyarországon a dualizmus korában 111. 1900-1903. Összegyűjtötte és jegyzetekkel ellátta Kemény G., Tankönyvkiadó, Budapest 1964. 221-224. Ezek koncepcióját foglalja össze Klebelsberg expozéja uo. 519-524. A romániai akcióban fölmerült kérdések rendszeres összefoglalása uo. 181-182. A Szent László Társulat ismertetése. Szent László Társulat. Budapest 1934. Az első világháború utáni átalakulás időszakából összefoglaló ismertetést ad: Szent László Társulat elnökének levele. Berinkey Dénes miniszterelnöknek, Budapest, 1919. március 15. A Szent László Társulat romániai magyar tanerői szervezetének 1919. március 9-i jegyzőkönyve, mindkettő: MOL K 26-1210-1919-XV. A romániai magyar tanítók 3323. sz. beadványa a Magyar Forradalmi Kormányzótanácshoz, 1919. július 11. MOL K 26-1919-2/XVI-3323.
22. Tilkovszky: A weimari Németország és a Duna-medence német kisebbségei. Századok 1980. 2. 201-225.
23. Előterjesztés a Miniszterelnök kormányzati apparátusának megszervezésére, 1919. október 10., MOL K 26-1920-1240-XLIII/C-10949.
24. Jelentés a szegedi kormány külügyminisztériumának tevékenységéről. MOL K 64-1-1918-1920 vegyes (1919-7.)
25. Romsics: Bethlen István, i. m. 96.
26. A titkos erdélyi minisztérium létrehozásának bejelentése és vitája: MOL K 27 Mt.. jkv.. 1919. szeptember 30.
27. A Békeelőkészítő Iroda felállításáról és munkájáról: A magyar béketárgyalások. Jelentés a magyar békeküldöttség működéséről Neuiully s/y-ben 1920. januárius-március havában. Magyar Királyi Külügyminisztérium, Budapest 1920.1. köt. VII-XVI.
28. MOL K 27 Mt. jkv. 1919. szeptember 30.
29. AZ OMH tevékenységének összefoglalása: Petrichevich Horváth: Jelentés az Országos Menekültügyi Hivatal négy évi működéséről. Budapest 1924.
30. A folyamat nyomon követhető az Országos Menekültügyi Hivatal és a NIT által közösen kiadott Erdélyi Hírek 1920-1922 között megjelent számaiban.
31. Az Országos Menekültügyi Hivatal póthiteleiről: MOL K 26-1240-1920-XLIII/C; MT. jkv. 1921. március 16. MOL K27.
32. Petri emlékirata a Propagandaminisztérium megszüntetése utáni teendőkről. MOL K 26-1240-1920-XLIII/C.
33. Az osztály feladatkörének nyilvános leírásában „az idegenbe szakadt magyar állampolgárok nemzeti gondozására vonatkozó ügyek" szerepeltek (Tiszti név- és címtár. Budapest 1927. 15.). A fennmaradt iratanyaguk nyilvánvalóvá teszi, hogy elsősorban a határon túli magyarok ügyeivel foglalkoztak (MOL K 28).
34. Az egyesület feladatkörét meghatározó, zárójelben közölt elnevezést nem használták, csak a pecsétjükön, lásd: A politikai osztály éves jelentése 1920/21. K 437 10-f. 231. Az alapító okirat megtalálható: MOL KA P 1077 I. 4-14.
35. Alapító tagok: Bethlen István, Sebess, Papp ; 1934-35- ben a NIT tagjai: Udvarhelyi, Barabás, Szeremley, Mester, Grandpierre, Nyerges (valamennyien a NIT alkalmazottai), Pataky, Pásint (a Miniszterelnökség munkatársai), Papp (Társadalmi Szervezetek Központja), Papp, Krammer, Földváry Boér, János (különböző minisztériumok alkalmazottai); választmány: Bethlen István, Pataky, Papp, Grandpierre, Udvarhelyi; elnök: Sebess. A NIT tevékenységét az 1920-as években Jancsó határozta meg, de 1930-ban bekövetkezett halála után is az általa kialakított keretek között folytatták a munkát. Jancsó viszonya nem volt felhőtlen Sebesssel, illetve Teleki Pállal. Több esetben Bethlentől kérte, hogy Sebesst utasítsa bizonyos javaslatainak megvalósítására. Teleki korszerűtlennek tarthatta Jancsó nemzetiségpolitikai szemléletét, de a román-magyar viszonnyal kapcsolatos ismereteit nem tudták nélkülözni. Sebess feltehetően csak Jancsó halála után vett részt aktívabban a NIT mindennapi munkájában, hiszen az elnökség mellett a Magyar Földhitelintézet egyik igazgatói posztját is betöltötte a húszas években. MOL KA P 1077-VI. 388.
36. Bocskay Szövetség és Népies Irodalmi Társaság működése. MOL KA 1077-1. 4.
37. A Miniszterelnökség III. osztályának levele 1920. augusztus 7. MOL K 26-XXXIX-1920. f. 9. Az Erdélyi-Székely Magyar Szövetség tervezetének elbírálását kérik, mivel ezzel ők nem foglalkozhatnak, és a Békeelőkészítő Iroda B csoportja is megszűnt. A II. ügyosztály létrehozásának körülményeit nem ismerjük. Az iratanyag alapján annyit tudunk, hogy 1922-ig a III. ügyosztály levelezett kisebbségi ügyekben.
38. A Népies Irodalmi Társaság politikai osztálya tevékenységi körének ismertetése 1920-1931. MOL KA P 1077-1. 53. Ugyanerről: Bocskay Szövetség levele az Erdélyi Székely-Magyar Szövetség hódmezővásárhelyi körének 1920. októ¬ber 8. MOL K 26-XXXIX-1920-8592.
39. A magyar történeti szakirodalom nem egységes az „irredenta" kifejezés tartalmát illetően. A korabeli kormányzati anyagokban inkább leíró és nem értékelő tartalommal használják az irredenta kifejezést vagy az „irredenta szervezet" megjelölést. Ezen a nyílt, mielőbbi revíziót propagáló mozgalmakat értették.
40. Az értekezleten többek között jelen volt: Bethlen István, Bánffy, Petri, Jancsó, Sebess, Teleki Pál. A tanácskozásról készült feljegyzés: MOL K 26-1921-XXXVHI-3581.
41. Nemzetvédelmi célokra alakult egyesületek működésének összhangba hozatala a nemzetközi jogi elvekkel. Uo. A közhatalomváltás utáni időszak zavaros katonai, diverzáns szervezkedéseinek története feldolgozatlan. Egy áttekintő, ideologikus tanulmány áll erről rendelkezésünkre: Godó: A Horthy-rendszer kalandor háborús tervei. Hadtörténeti Közlemények 1961. 1. 112-144.
42. Király, volt háromszéki főispán, az Erdélyi Székely-Magyar Szövetség elnöke Huszárhoz írt levelében azt bizonygatta, hogy szervezetük az erdélyi érdekek védelmének képviselője, otthoni megbízás alapján. 1920. január 20. MOL K 26-1261-1921-XVIII. A Nemzeti Kisebbségek Minisztériuma 1920. március 3-án körrendeletet adott ki arról, hogy az erdélyi ügyekben meg kell hallgatni az Erdélyi Székely-Magyar Szövetség véleményét. MOL K 26-1920 (körrendeletek).
43. A Felvidéki Liga, Délvidéki Liga, Erdélyi Székely-Magyar Szövetség, valamint a Megszállt Törvényhatóságok Központi Irodájának megszüntetéséről a Belügyminiszter 57401/1921. sz. rendelete intézkedett. MOL K 26-1266-1922-1. A Magyar Nemzeti Szövetség létrehozásáról: MOL K 437-1922-12/12.
44. Sebess levele ismeretlenhez, 1921. június 21. MOL K 437-2- 1922-2.
45. Az értekezleten a Külügyminisztérium, a Békeelőkészítő Iroda, a Területvédő Liga, a Nemzetiségi Minisztérium, a Felvidéki Liga, a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium, a Propaganda Minisztérium, a MOVE, a Földrajzi Intézet, és a protestáns egyházak képviselői vettek részt. MOL K 63-1919-1927-468.
46. B. Bernát; i. m. 2-4.
47. Bethlen István levele: Valamennyi miniszter úrnak! 1921. május 23. MOL K 28-186-192.
48. MOL K 28-1921-186-392. Idézi B. Bernát: i. m. 11.
49. Papp levele Patakyhoz, 1922. augusztus 29. Uo. 1924-ben már 11 állami tisztviselő dolgozott Papphoz beosztva: 7 a Magyar Külügyi Társasághoz, 2 a TESZK-ben, 3 az egyes egyesületeknél. Ismertebb alkalmazottak: Barabás, Horváth, Krammer, Fali. K 437-11-10(8) f. 1379.
50. Jancsó: A magyar társadalom és az idegen uralom alá került magyar kisebbség sorsa. (1927) MOL K 610-82-XI.-1 d..-A/60. Ua.: Magyar Szemle, 1927. 1. sz. (...)

(A tanulmány az OKTK VIII. kutatási főirány támogatásával készült)

.

 

Szólj hozzá!

Címkék: amerika horvátország románia erdély európa duna svájc felvidék székelyföld europa délvidék csehszlovákia kárpátmedence szlavónia elsővilágháború országoslevéltár magyarkirályság németbirodalom ferenczjózseftudományegyetem magyarságkutatóintézet ungarischesinstitut haázrezsőmúzeum ungaria

1919. év. Magyarország. 133 nap Tanácsköztársaság

1919.03.21. 22:51 Eleve

17 3 21.

 133 nap - Tanácsköztársaság

Skrabski-film az első hazai kommunista diktatúráról

(Forrás: Mandiner):

https://tinyurl.com/ycqv4rtm

Kulcsszavak:     1956     Balaton     Csehszlovákia     Duna     első világháború     Európa     Felvidék     film     Franciaország     kommunista     kommunizmus     Ludovika Akadémia     Magyar Tudományos Akadémia     Magyarország     második világháború     Nagy-Britannia     Oroszország     Osztrák-Magyar Monarchia      Románia     Spanyolország     Szovjetunió     Tisza     Urál

.

Szólj hozzá!

Címkék: balaton film magyarország spanyolország franciaország románia 1956 oroszország európa duna tisza kommunizmus kommunista felvidék szovjetunió csehszlovákia nagybritannia urál osztrákmagyarmonarchia elsővilágháború másodikvilágháború magyartudományosakadémia ludovikaakadémia

1919. január. Magyarország. Parancsnok : Kratochvil

1919.01.05. 18:22 Eleve

.14 10 16

Elfelejtett Parancsnok : Kratochvil

(Forrás: YouTube / DunaTv):

http://tinyurl.com/javk2jx

Kulcsszavak:   Afrika    Balaton    Csehország    első világháború    Erdély    film    Hadtörténeti Múzeum    Királyhágó    kommunista    könyv    Magyarország    második világháború    Morvaország    Nap    Olaszország    Oroszország    Románia    Szerbia    Székely Hadosztály    Székelyföld    Tisza       

.

 

 

Szólj hozzá!

Címkék: afrika balaton film könyv nap magyarország csehország románia olaszország erdély oroszország tisza szerbia kommunista székelyföld morvaország királyhágó dunatelevízió székelyhadosztály elsővilágháború másodikvilágháború hadtörténetiintézetésmúzeum

1918. év. Magyarország. A gyulafehérvári határozatok

1918.12.02. 21:09 Eleve

.

 A gyulafehérvári határozatok

(Forrás: TransIndex):

https://tinyurl.com/yajf4m4t

Kulcsszavak:     autonómia     Bánság    Bukovina     Csehszlovákia     Duna     Erdély     Lengyelország     Magyarország     Német-Ausztria     Német Birodalom     Osztrák-Magyar Monarchia     Románia     Szerb–Horvát–Szlovén Királyság     Tisza

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország románia erdély duna tisza lengyelország autonómia csehszlovákia bánság bukovina osztrákmagyarmonarchia németbirodalom németausztria szerbhorvátszlovénkirályság

1918 - 1919. Magyarország. A Székely Hadosztály indulója

1918.12.01. 19:47 Eleve

12 3 4.


 A Székely Hadosztály indulója

énekli: Cseh

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/jzj7tp6

Mint a puszta fergeteg
Úgy tör előre a sereg
Völgyön és a bércen át.
Jelszavunk: ne hagyd magad
Ha még a régi honvéd vagy
Védd meg a legszebb hazát!

Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet,
Öt perc és nincsen tovább.
Legszebb imáimba foglallak ma téged
Hű szívvel gondolva rád.

Bajtárs előre ma olcsó az élet
Jöjjön a legszebb halál!
Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet
mindegy de győznünk muszáj!

Nem számíthat száz vihar
Ha acélos a férfikar
Szívedben szent eskü vár.
Száz halállal szembe mész
Hol a legnagyobb a vész
Téged is készen talál!

Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet,
Öt perc és nincsen tovább.
Legszebb imáimba foglallak ma téged
Hű szívvel gondolva rád.

Bajtárs előre ma olcsó az élet
Jöjjön a legszebb halál!
Bajtárs ma még tán csak öt perc az élet
mindegy de győznünk muszáj!

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország katonanóta

1918 - 1944. év. A kárpátaljai magyarság történeti kronológiája

1918.11.15. 20:04 Eleve

.

A kárpátaljai magyarság történeti kronológiája 1918-1944

/ összeállította: Fedinec

(Forrás: Szlovákiai Magyar Adatbank):

http://tinyurl.com/mk8oc5j

2517 találat

Kárpátalja az első világháború után a teljes autonómia ígéretével Podkarpatszka Rusz néven került a Magyar Királyságtól a Csehszlovák Köztársasághoz. 1938-1939 fordulóján Cseh-Szlovákia kötelékében törvénnyel is alátámasztott autonóm terület Kárpáti Ukrajna néven, majd mint Kárpátaljai Kormányzóság Magyarország része az első bécsi döntés által meghúzott határokon belül. 1944 őszétől szovjet befolyási övezet (Kárpátontúli Ukrajna), 1946-tól a Szovjetunió, 1991-től pedig az Ukrán Köztársaság Kárpátontúli területe. A kronológia ennek a folyamatnak, illetve a kárpátaljai magyarság életének bemutatására vállalkozott.

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország ukrajna kárpátalja szovjetunió csehszlovákia

1918 - 1939. év. Kárpátalja: történelem, politika, kultúra (kronológia)

1918.11.07. 21:06 Eleve

18 1 2.

1918 - 1939. év. Kárpátalja: történelem, politika, kultúra

(kronológia)

(Forrás: MagyarTudományosAkadémiaKönyvtára):

https://tinyurl.com/ycxxa395

.

Szólj hozzá!

Címkék: kárpátalja magyartudományosakadémiakönyvtárésinformációsközpont

1918 - 2004. év. A (cseh)szlovákiai magyarok történeti kronológiája 1918–2004

1918.10.15. 20:00 Eleve

.

A (cseh)szlovákiai magyarok történeti kronológiája 1918–1944

/ Összeállította: Popély

(Forrás: Szlovákiai Magyar Adatbank):

http://tinyurl.com/ku7g4bm

1628 találat

A (cseh)szlovákiai magyarság történeti kronológiája 1944-1992

/ Összeállította: Popély

(Forrás: Szlovákiai Magyar Adatbank):

http://tinyurl.com/kx7ntq5

3214 találat

Kronológia 1993–2004

/ összeállította Orosz

(Forrás: Szlovákiai Magyar Adatbank):

http://tinyurl.com/lmfnxxt

857 találat

Lásd még:

"A kárpátaljai magyarság történeti kronológiája 1918-1944"

- külön bejegyzésben - :

http://tinyurl.com/nbvdk93

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország szlovákia kárpátalja csehszlovákia

1917. november. Olaszország. A 106. Báró Lehár Antal Gyalogezred indulója

1917.11.17. 20:54 Eleve

.

Piave induló (A 106. Báró Lehár Antal Gyalogezred indulója)

Piave-Marsch (106er-Regimentsmarsch)

Marcia del Piave (Marcia del 106° Reggimento di Fanteria del Barone Antal Lehár)

Piave march (March of the 106th Infantry Regiment "Baron Antal Lehár")

(YouTube):

http://tinyurl.com/z9fqmhx

.

Szólj hozzá!

Címkék: zene magyarország olaszország induló march marcia marsch

1917. november. Szovjetunió a másik - "Egyik 19" melléklete. A szovjet története (film)

1917.11.07. 00:00 Eleve

2 11 17.

másik

.

The Soviet story

  / Edvīns
- 1 óra 25 perces film -

(Forrás: Youtube):

https://tinyurl.com/y8tnmmvx

.

Szólj hozzá!

Címkék: film kommunizmus szovjetunió

Danube photos

1917.06.20. 15:23 Eleve

 

Umbriában: XXII.

Assisi Szent Ferenc szobra (bronz, 1916) / Romigno

Assisi. 2022. VI. 20. Assisi Szent Ferenc egyes források szerint Itália, a kereskedők,
az állatok és a természet védőszentje. "Az asztalosok, bútorkereskedők, gombkötők,
kárpitosok, kereskedők, paszomántosok, szabók, szobadíszítők, szobafestők védőszentje,
de fejfájás, dögvész, nyomorúság ellen is kérik oltalmát"- közli szaklexikon. Szobra
az Angyalos Boldogasszony Bazilikában található Porziuncola kápolna rózsakertjében áll.

 

Szólj hozzá!

Címkék: olaszország nyár photos virág ég építészet víz italy fényképek

1916. október - december. Románia. Havasalföld meghódítása / Nagybaczoni Nagy Vilmos

1916.12.08. 23:09 Eleve

923.

A Románia elleni hadjárat 1916-1917. I. kötet:

Havasalföld meghódítása 

írta Nagybaczoni Nagy Vilmos

- M. Kir. Honvédelmi Ministerium, 1923

Forrás:

mtdaportál:

http://tinyurl.com/h4z385g

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv románia elsővilágháború

1916. év. Havasalföld. A román főváros, Bukarest hódoltatása

1916.10.24. 21:56 Eleve

.

2016. XII. 6. Mi is jártunk a román fővárosban; Bukarest meghódoltatása. A Románia 1916. augusztusi hadba lépését, a Monarchia elleni támadását, majd Erdély felszabadítását követő hadműveletekben operáló Falkenhayn-seregcsoportból, az erdélyi osztrák–magyar 1., a német 9. és a bukovinai osztrák–magyar 7. hadseregekből alakult meg a Károly főherceg – a későbbi IV. Károly – vezette Károly-seregarcvonal. November végén József főherceg vette át e seregcsoport parancsnokságát. Dél-Erdélyben a németek a Szurduk-szoroson keresztül tervezték a román vonalak áttörését, ám az ellenség bizonytalanságban tartása végett egyik hágó térségében sem alakítottak ki a támadás fő irányára utaló csoportosítást. A támadás a bajor Alpenkorps – melynek soraiban harcolt fiatal tisztként Rommel, a II. világháború legendás páncélos tábornoka – előretörésével kezdődött, mikor október 16-án a német hegyi csapatok az Olt völgyében megindultak, másnap pedig a császári és királyi 2. hegyi dandár csapatai a Vöröstoronyi-szorostól keletre, egy öszvérekkel is nehezen járható, 2277 méter magasságban húzódó hágón próbáltak előretörni, de a rossz időjárás és a román ellenállás miatt az áttörés elmaradt, így október 22-én leállították a további hadműveleteket. Ezzel egy időben az osztrák–magyar és a német csapatok támadáshoz készülődtek a Déli-Kárpátok valamennyi átjárójánál. Október 23-án a bajor 11. gyaloghadosztály elfoglalta a Vulkán-hágót, másnap az első román város, Predeal került a központi hatalmak birtokába, a császári és királyi 144. gyalogdandár pedig már Zsilvásár előtt állt. Mackensen tábornagy német, török, bolgár és osztrák–magyar erőkből álló, hetvenezer fős hadserege még szeptember elején tört be Bulgária felől Dobrudzsába, ahol pár nap alatt jelentős sikereket ért el a kétszeres létszámfölényben álló románokkal szemben. Október 19-én Mackensen megindította a második dobrudzsai offenzívát, melynek eredményeként október 21-én elfoglalta Konstancát, majd két nappal később elvágta Romániát a Fekete-tengertől. November 12-én a Kühne német altábornagy parancsnoksága alatti német 9. és osztrák–magyar 1. hadsereg részei megkezdték támadásukat a Vulkán- és a Szurduk-szorosból kiindulva, s a november 14–18. közötti Zsil-völgyi csata során a német XXXIX. tartalék hadtest és osztrák–magyar csapatrészek sikerrel törtek át Havasalföld felé. November 21-én ezen csapatok bevették Craiovát, három nap múlva erőszakos folyamátkelést hajtottak végre az Olton, és annak keleti partjára lépve Bukarest irányába folytatták támadásukat. Ugyanezen a napon a Mackensen-seregcsoport Szisztovónál átkelt a Duna román oldalára. A Keleti-Kárpátokban lévő mellékhadszíntéren is súlyos harcok folytak, itt az osztrák–magyar 1. hadsereg tartóztatta fel az orosz erősítést kapott románok támadását. A Gyimesi-szorostól északra csoportosuló orosz 8. és 9. hadseregek által november 28-án az Úz és a Tatros völgyében megindított kárpáti csata december 12-re számottevő eredmény nélkül kifulladt, köszönhetően Gerok német altábornagy itt védekező csoportjának. November 26. és december 2. között az orosz–román erők angol harckocsik támogatásával megtámadták Mackensen hadseregét Dobrudzsában, ám hamarosan kiindulási állásaikba szorultak vissza. November 29-én a német és az osztrák–magyar csapatok elfoglalták Pitestit és december 1-jén északnyugat felől megközelítették Bukarestet. A román katonákon pánikhangulat uralkodott el, melyről Gavanescu  tábornok így írt: „Egész puskahegyeket rendetlenül egymásra dobálva és szétrombolt ágyúkat lehet látni. Amott meg szekerek mindenféle ingóságokkal, majd lóhullák láthatók, eleinte egy-egy, de lépten-nyomon mindegyre több és több, a csapatok visszavonulásának útját mutatva. A varjak és a hollók ezrei keringenek a levegőben és halotti károgásukkal rémítgetik a menekülőket. Az állomások tele vannak sebesültekkel, akik elszállításukra várnak. A vasúti kocsik tömve vannak katonákkal, menekülő öregekkel, asszonyokkal, gyermekekkel minden rend és szabály nélkül egy embertömegbe keveredve, amely szenved, nyög és bánatosan siratja azt, amit elhagyott. (…) Felgyulladnak a verejtékes munkával megtöltött hombárok, a patakokba roskadnak a hidak, melyek sok millióba kerültek, felrobbantjuk az alagutakat, melyeket annyi fáradsággal évekig fúrtunk. A petróleumkutakat, a nagy benzin- és petróleumraktárakat és a vasúti kocsikat ezerszámra romboljuk le és gyújtjuk fel. A levegőbe röpülnek az arzenálok és lőporraktárak, elpusztítjuk a gyárakat és a malmokat. Az ország vagyona egészen megsemmisül és e rombolás közepette menekül a megrémült nép (…) Pusztítanunk és rombolnunk kellett az ellenség útjában. El kellett pusztítanunk azt, amit sok fáradsággal éveken át szereztünk, hogy semmi se essék az ellenség kezébe. És romboltunk!”  Maderspach, dél-erdélyi földbirtokos – akinek nagyanyját 1849. augusztus 23-án megvesszőztették a császáriak – a marosvásárhelyi 9. honvéd huszárezred tartalékos főhadnagyaként töltötte szabadságát Petrozsény melletti birtokán, amikor 1916. augusztus 27-én a román csapatok betörtek Erdély földjére. Maderspach és nyolcvan katonája tevékeny részt vállalt Dél-Erdély felszabadításában és a német csapatokkal együtt nyomult be Havasalföldre. Maderspach így emlékezett vissza az egyik Bukarest melletti település meghódoltatására: „A város vezetőségének egy kis Canossa-járást diktáltam. A polgármestert és az előkelőséget a piacra rendeltem. Lóháton fogadtam a társaságot. A török időkből már megszokott kengyelcsóknak a ceremóniáját csináltattam velük végig. Ezen a piszkos körműek igen könnyen estek túl. Hiszen vérükben volt. A pasa az apjukkal és a nagyapjukkal szóba sem állott, mielőtt kengyelét meg nem csókolták volna. Örültek, hogy ilyenkor nem rúgta ki a fogukat. De ezen a procedúrán, ha nem is annak szó szerinti értelmében, a Rosiorii de Vede-ieknek is túl kellett esniük. Én sem adtam olcsóbban, mint a pasa. Tízmillió lej hadisarc! Ez sokkal keservesebb volt. Negyven túszt lefogattam. Ha a kirótt sarcot délután kettőig nem fizetik meg, negyedóránként egyet főbe lövetek.” - December első napjaiban, a Neajlov folyó menti vereséget követően a román hadseregnek arra sem maradt ereje, hogy Bukarestet megvédje, ezért tovább folytatta visszavonulását a Szeret felé. A román főváros bevétele korántsem tűnt egyszerűnek, hiszen Bukarestet hasonló jellegű váröv vette körül, mint Antwerpent. A 18-18 páncéltornyos erőd és védmű belga tervek alapján készült, az erődítési elemeket műutak és körvasutak hálózata kötötte össze. December 5-én a Mackensen-seregcsoport Bukarest előterébe érkezett, és a tábornagy levélben szólította fel Bukarest parancsnokát: harc nélkül adja fel a fővárost. A levelet azonban nem volt, aki átvegye. Másnap a bajor 11. gyaloghadosztály járőreit megelőzve Mackensen tábornagytörzsének pár tisztjével együtt autóba szállt és elsőként érkezett meg a katonailag kiürített Bukarestbe. Élményeiről így számolt be: „A külváros széles útjának végén egy lovast veszünk észre. Még lovasság van a fővárosban? A lovas alakja azonban nem úgy néz ki, mint egy tábori felszerelésű katonáé. (…) Rendőr. Megállítja lovát és jelenti, hogy parancsa van arra, hogy a német katonáknak megmutassa az utat a polgármesteri hivatalhoz. (…) De én nem a városházára, hanem a királyi palotába akartam menni. Onnan akarom legfelsőbb hadurunknak Bukarest elfoglalását jelenteni. A lovas rendőr a külvárosi út végén álló villamosvasúti kocsira mutat és azt ajánlja, hogy ennek sínjeit kövessük (…) De hogyan fog viselkedni a főváros? Rendzavarásokra hajlik és a bukaresti ember a sovinizmusra. Nem törődünk ezekkel a gondolatokkal (…), megtaláljuk a városi vasutat. Azt követjük. Üzemben és tömve van. Minél messzebb jutunk be mellette a városba, annál inkább nő a nagyvárosi, békés élet és forgalom. Nyitott üzletek és telt kávéházak! Üdvözölnek bennünket. Jól öltözött rendőrök szabályozzák kifogástalan tartásban a közlekedést. Berlinben sem mehetne rendesebben. Itt-ott hurrá-t és német kiáltásokat lehet hallani. Hát nem vagyunk az ellenség fővárosának kellős közepén? Nincsen háború? Álom ez, ami elvakít bennünket? Még néhány órával ezelőtt nem néztünk-e súlyos harcok elé? És most? Ellenséges golyók helyett egy virág talál el bennünket! Az igazságügyi palota előtt elhaladva a Dambovitán át a Calea Victoriára jutunk, amely Bukarest túlsó főrészén át húzódik. Egy útszűkületből kifordulva egyszer csak a királyi palota előtt találjuk magunkat. (…) Két úr jelenik meg az egyik lépcsőn, az egyik mint várkapitány, a másik mint a királyi magán javak kormányzója mutatkozik be, és reggelivel kínálnak meg. Alig mondjuk ki jobbra az elutasító szavakat, már megjelenik balról egy hadnagy tíz gránátossal! Pomerániai királyi gránátosok! A tiszt jelentkezik, mint a 9. hadsereg északról jövő járőre, amelyet a városba küldtek és igazolja, hogy a hadsereg jobbszárnya az erődövet északon érintette és csak néhány elmaradottal váltott néhány lövést. Az oldalvéd a járőr mögött a város felé tért el. Átadom a tisztnek a Duna-hadsereg élének 1-1 óra múlva való beérkezéséig a kastély védelmét, melynek kifosztására a nagyvárosi lakosság egy bizonyos rétege mindig hajlandó lehet, hogy azután később a németekre foghassák. (Forrás: MagyarIdők): http://tinyurl.com/jmt2zyc

.

Szólj hozzá!

Címkék: románia németország erdély oroszország bulgária duna belgium nagybritannia kárpátok dobrudzsa havasalföld oszmánbirodalom osztrákmagyarmonarchia elsővilágháború feketetenger másodikvilágháború

süti beállítások módosítása