HTML

Egyik 19

Magyarországról, utódállami területekről, Európáról, Európai Unióról, további földrészekről, globalizációról, űrről

Friss topikok

Címkék

1956 (91) abkhazia (5) accademiaungheresedellescienze (1) ádeniöböl (1) adriaitenger (12) adriaticsea (8) aegeansea (8) aegyptus (1) afganisztán (64) afghanistan (131) africa (158) afrika (88) agriculture (3) ajurabirodalom (1) akabaiöböl (1) alánia (1) alaptörvény (44) albánia (18) albania (27) algéria (13) algeria (15) algérie (2) alkotmány (32) alkotmánybíróság (22) államadósság (2) állambiztonságiszolgálatoktörténetilevéltára (5) államiszámvevőszék (5) állandóválasztottbíróság (1) állat (2) állatorvostudományiegyetem (1) allemagne (1) alpok (5) alps (4) altai (1) altáj (2) amazon (6) amazonas (1) americae (1) americanhungarianfederation (1) americansamoa (1) americas (8) amerika (14) amerikahangja (1) amerikaimagyarkoalíció (1) amerikaimagyarmúzeum (1) amerikaimagyarszépművesczéh (1) amerikaimagyarszövetség (2) amnestyinternational (10) amur (1) anc (1) ancientegypt (1) ancientrome (2) andes (1) andorra (1) andrássygyulabudapestinémetnyelvűegyetem (1) angara (1) anglia (13) angola (6) antarctic (10) antarctica (2) antiguaésbarbuda (1) antiókhiaifejedelemség (1) antiquaandbarbuda (1) appalachians (2) appenines (1) aquincumimúzeum (1) arabfélsziget (1) arabia (1) arabianpeninsula (4) arabiansea (6) arabköztársaságokszövetsége (1) áradás (23) arafurasea (1) araltó (1) architecture (3) arctic (55) arcticocean (8) ardeal (3) argentina (43) argentína (1) argentine (4) ária (1) armenia (26) árpádvonal (1) árvíz (22) asia (271) asianinfrastructureinvestmentbank (2) assyria (1) asteroid (29) athén (1) atlanticocean (68) atlantióceán (12) atom (1) audio (5) australia (110) austria (101) austrianempire (1) austrohungarianmonarchy (5) ausztrália (45) ausztria (163) autonómia (40) autonomy (6) azerbaijan (48) azerbajdzsán (16) azovitenger (5) azovsea (2) ázsia (72) babelmandeb (1) babesbolyaitudományegyetem (4) babilon (1) babilónia (1) badeniőrgrófság (1) bahamas (3) bahamaszigetek (1) bahrain (9) bahrein (1) baikal (2) bajkáltó (1) bajorország (7) balassiintézet (7) balaton (28) balcans (46) balkán (64) baltics (61) balticsea (29) baltikum (25) baltitenger (18) balti államok (1) banat (3) banatus (1) banglades (10) bangladesh (12) bánság (21) baptistaszeretetszolgálat (1) barbados (2) barentssea (8) barentstenger (2) barlang (1) batthyáneum (4) bavaria (5) bayern (1) bayofbengal (4) bécsimagyartörténetiintézet (1) békásszoros (2) belarus (70) belgakongó (3) belgium (158) belgrádimagyarkulturálisintézet (1) belize (2) beltandroadinitiative (1) benesdekrétumok (4) bengurionproject (1) benin (2) beregszászimagyargörögkatolikusesperesikerület (1) beringsea (1) beringstreat (2) beringszoros (1) besszarábia (6) bethlengáboralap (3) bevándorlásihivatal (7) bhután (1) bhutan (2) Biblia (7) bismarcktenger (1) bissauguinea (1) bizánc (3) bizáncibirodalom (4) blacksea (72) bluestream (1) boek (1) bog (1) bohaisea (2) bok (1) bolivia (8) bolyaiegyetem (2) bolyaitudományegyetem (2) book (129) borneo (1) bősnagymaros (1) bosniaandherzegovina (22) bosphorus (3) bosporus (2) bosznia (5) boszniahercegovina (22) boszporusz (2) brahmaputra (1) brandenburg (1) brasil (2) brazil (64) brazília (19) britbirodalom (5) britindia (1) britishpetroleum (2) britpalesztinmandátum (1) britszomália (1) britújguinea (1) brunei (5) buch (13) budapest (1) budapestfővároslevéltára (2) budapesthistorymuseum (2) budapesticorvinusegyetem (2) budapestiközlekedésiközpont (1) budapestiműszakiésgazdaságtudományiegyetem (4) budapestitörténetimúzeum (2) budapestneutroncentre (1) budapestostroma (2) bukovina (1) bulgária (75) bulgaria (85) bulgarianacademyofsciences (1) burkinafaso (8) burma (4) burundi (4) burzenland (1) byzantineempire (1) byzantium (1) caboverde (2) calvinjteológiaiakadémia (1) cambodia (7) cameroon (8) canada (148) canto (1) capehorn (1) capeofgoodhope (1) capeverde (1) caribbean (13) caribbeansea (11) caritashungarica (1) carpathianbasin (5) carpathians (3) carte (7) cartoon (2) caspiansea (18) catalonia (7) caucasus (29) celticmusic (1) centralafricanrepublic (3) centralamerica (14) centralbankofhungary (1) chad (7) chechnya (8) chevron (4) chile (28) china (447) chinoingyógyszergyár (1) chorwerke (1) címer (1) Címkék (2) ciprus (15) ciszjordánia (1) civilaviationorganization (1) clouds (1) collectivesecuritytreatyorganization (1) collègebaronjózsefeötvös (1) colombia (18) comet (8) communism (12) communist (60) comunista (1) constitution (5) constitutionalcourt (1) cookislands (3) costarica (10) councilofeurope (8) crimea (78) crisana (1) croatia (39) csád (3) csángórádió (2) csecsenföld (3) csehország (87) csehszlovákia (45) csendesóceán (12) csíkiszékelymúzeum (1) csónak (5) cuba (26) cyprus (29) czechia (70) czechoslovakia (4) dal (8) dalszöveg (1) dance (14) dánia (29) danube (143) danubianresearchcenter (1) danubio (1) dardanelles (4) debreceniegyetem (7) debrecenireformátuskollégium (1) defenseadvancedresearchprojectsagency (1) délafrika (16) délamerika (24) déliáramlat (23) déljemen (1) délkínaitenger (6) délkorea (15) délszudán (2) délvidék (55) democaticrepublicofcongo (7) democraticrepublicofcongo (27) demográfia (1) denmark (74) depleteduranium (1) deutschland (6) dévaiszentferencalapítvány (3) djibouti (6) dnieper (1) dnipro (1) dobrudzsa (2) dominica (6) dominicanrepublic (3) don (2) donau (1) donbass (30) donetsk (1) dráva (1) drava (1) drávaszög (2) druzhbapipeline (2) dubai (9) dubaj (1) dubliniegyezmény (2) duna (197) dunaipolynemzetipark (2) dunamédiaszolgáltatónonprofitzrt (2) dunamellékireformátusegyházkerület (1) dunamúzeum (1) dunatelevízió (8) dzsibuti (1) earth (154) earthquake (55) eastchinasea (4) eastgermany (5) easttimor (7) ebolajárvány (2) ecocalipse (2) ecuador (21) ég (137) égeitenger (4) egészségügy (2) egészségügyivilágszervezet (7) egriérsekség (1) egyenlítőiguinea (1) egyesültállamok (337) egyesültarabemírségek (13) egyesültarabköztársaság (2) egyesültkirályság (17) egyesültnemzetekszervezete (47) egyházikönyvtárakegyesülése (1) egyházzene (1) egyiptom (65) egyiptom(hellenisztikus) (1) egypt (88) éjszaka (2) ekokalipszis (1) elba (1) eleve (1) elsővilágháború (88) emberijogokeurópaibírósága (11) ének (20) england (34) englishchannel (5) ensz (62) eötvösjózsefcollegium (5) eötvöslorándtudományegyetem (15) eötvösloránduniversity (1) építészet (133) equatorialguinea (2) erdély (325) erdélyimagyarközművelődésiegyesület (2) erdélyimagyarműszakitudományostársaság (1) erdélyimagyarnemzetitanács (19) erdélyimagyarnyelvmívelőtársaság (1) erdélyiművészetiközpont (2) erdélyimúzeumegyesület (21) erdélyinemzetimúzeum (1) erdélyinemzetimúzeumkézirattára (1) erdélyinemzetimúzeumlevéltára (1) erdélyireformátusegyházkerület (20) erdélyirómaikatolikusegyházmegye (2) erdélyirómaikatolikuspüspökség (1) erdélyirómaikatolikusstátus (1) erdélyiszépmívescéh (1) eritrea (19) erkelszínház (1) eső (7) este (23) estonia (56) estonianssr (1) eswatini (1) északamerika (18) északiáramlat (12) északiáramlat2 (1) északírország (2) északisark (6) északitenger (3) északjemen (1) északkorea (10) északmacedónia (1) északvietnam (1) esztergomiérsekség (1) esztergomifőegyházmegyeikönyvtár (1) eszterházakulturáliskutatóésfesztiválközpont (1) eszterházykárolyegyetem (1) észtország (18) ethiopia (25) etiópia (9) etna (1) eubam (1) eufrates (3) eufrátesz (3) euphrates (13) eurasia (45) eurázsa (2) eurázsia (22) europa (6) európa (422) európaibékeintézet (1) európaibetegségmegelőzésiésjárványügyiközpont (1) európaibíróság (17) európaibizottság (132) európaibiztonságiésegyüttműködésiértekezlet (4) európaibiztonságiésegyüttműködésiszervezet (25) európaifejlesztésiésújjáépítésibank (1) európaiközpontibank (3) európainemzetiségekföderatívuniója (2) európainukleáriskutatásiszervezet (1) európaiparlament (118) európaipolitikaiközösség (1) európaitanács (59) európaiújjáépítésiésfejlesztésibank (3) európaiunió (329) európaiűrügynökség (1) europe (518) europeanantifraudoffice (1) europeanbankforreconstructionanddevelopment (2) europeancentralbank (12) europeancommission (175) europeancommunities (1) europeancouncil (85) europeancourtofauditors (1) europeancourtofhumanrights (7) europeancourtofjustice (17) europeaneconomicarea (2) europeangeosciencesunion (1) europeaninvestmentbank (6) europeanombudsman (1) europeanparliament (103) europeanpoliticalcommunity (10) europeansciencefoundation (1) europeanspaceagency (18) europeanunion (384) europol (8) eurostat (4) evangélikusországoskönyvtár (1) exxon (1) exxonmobil (1) eυρώπη (1) fák (114) federalreservesystem (1) federationofhungarians (1) fehéroroszország (21) fehértenger (1) feketetenger (59) felhők (111) felvidék (83) fénykép (31) fényképek (350) ferenchoppmuseumofasiaticarts (1) ferencjózseftudományegyetem (1) ferencrákóczyIItranscarpathianhungarianinstitute (1) ferenczjózseftudományegyetem (1) fertőtó (1) festmény (1) fidzsiszigetek (1) fiji (7) film (138) finland (67) finnország (34) fire (1) firstworldwar (3) fiumeitengerészetiakadémia (1) flanders (4) főgáz (3) föld (24) földközitenger (48) földrajziintézet (1) földrengés (2) forsterközpont (3) fórumkisebbségkutatóintézet (4) france (384) franciaország (218) franciapolinézia (1) franciavichykormány (2) frenchpolynesia (1) frontex (15) függetlenállamokközössége (3) fülöpszigetek (9) fundamentallaw (1) galaxy (1) galícia (3) galilea (1) gambia (5) ganges (2) gangesz (1) gaza (142) gáza (6) gazprom (57) generalcourt (1) generalelectric (1) genfikonvenció (2) georgia (53) germanreich (9) germany (424) ghana (12) ghána (3) gibraltar (1) global (23) globalizáció (49) globalization (142) globalizmus (9) globalsouth (1) góbisivatag (1) golfáram (1) google (1) görögbirodalom (1) görögkatolikusmetropólia (1) görögország (95) greatbritain (190) greece (94) greenland (30) grenada (3) grófklebelsbergkunómagyartörténetiintézet (1) grönland (5) grúzia (18) guam (4) guatemala (26) guinea (6) guineabissau (1) gulfofaden (5) gulfofalaska (1) gulfoffinland (1) gulfofmexico (12) gulfofoman (7) gulfofthailand (1) gulfoftonkin (1) guyana (4) győriegyházmegyeilevéltár (1) gyulafehérvárirómaikatolikusérsekség (9) gyulafehérvárirómaikatolikusteológia (1) haázrezsőmúzeum (1) habsburgbirodalom (12) Habsburgermonarchie (1) habsburgmonarchia (3) hadtörténelmilevéltár (1) hadtörténetiintézetésmúzeum (16) hágainemzetközibíróság (1) hagyományokháza (2) haiti (13) hajdúdorogigörögkatolikusegyházmegye (1) hajó (60) hamvasbélakultúrakutatóintézet (1) hangzóanyag (16) hargitanemzetiszékelynépiegyüttes (1) havasalföld (8) háziállatok (1) heatwave (1) hegyek (7) hegység (1) híd (63) himalája (3) himalaya (13) himnusz (6) hitelminősítők (7) hitrádió (1) (7) hőhullám (4) hold (6) holiday (12) hollandia (59) holyland (1) honduras (19) hongrie (9) hoppferencázsiaiművészetimúzeum (1) horvátország (86) houseofmusic (1) hunbirodalom (3) hungaria (9) HungariaArchiregnum (1) hungarianacademyofarts (1) hungarianacademyofsciences (4) hungarianamericancoalition (1) hungarianhumanrightsfoundation (1) hungariannationalbank (3) hungariannationalmuseum (2) hungarianparliamentbuilding (1) hungarianradio (1) hungarianstateopera (1) hungaricanaközgyűjteményikönyvtár (1) hungary (539) hungría (1) hunkultúramúzeuma (1) hunnia (1) husarenlieder (1) hussarsongs (1) huszárnóta (2) iaea (1) iberia (2) ibériaifélsziget (1) iceland (18) ifla (3) IIbécsidöntés (1) IIrákócziferenckárpátaljaimagyarfőiskola (7) IIworldwar (4) ilhánbirodalom (1) imf (53) imperoromano (1) india (297) indiaióceán (6) indianocean (62) indokína (1) indonesia (37) indonézia (6) induló (1) indus (3) influenzavirus (1) információshivatal (1) inkabirodalom (1) insect (1) instituthongroisdeparis (1) interjú (1) internationalairtransportassociation (1) internationalatomicenergyagency (32) internationalbankofreconstructionanddevelopment (1) internationalcommissionofjurists (2) internationalcourtofjustice (8) internationalcriminalcourt (16) internationalcriminaltribunalfortheformerjugoslavia (1) internationalenergyagency (5) internationallabororganization (1) internationalmonetaryfund (7) internationalorganizationformigration (1) internationalseabedauthority (1) internationalspacestation (23) interpol (6) iparművészetimúzeum (5) irak (97) irán (77) iran (339) iraq (210) ireland (66) írország (23) írtenger (1) israel (318) istitutobalassi (1) itália (5) italia (7) italy (227) ithakaprogram (1) ivorycoast (5) Iworldwar (3) izland (6) izráel (3) izrael (100) jagellóegyetem (1) jamaica (6) japán (56) japan (194) járművek (55) jászvásárirómaikatolikuspüspökség (1) jegestenger (1) jemen (14) jeruzsálemikirályság (3) jordán (2) jordan (49) jordánia (33) józsefnádorműszakiésgazdaságtudományiegyetem (1) jugoszlávia (41) julianusprogram (1) jupiter (4) kaliningrad (15) kalocsabácsifőegyházmegye (2) kalocsaifőegyházmegyeilevéltár (1) kambodzsa (4) kamerun (4) kanada (60) karasea (1) karibtenger (3) károligáspáregyetem (3) kárpátalja (121) karpatenbecken (1) kárpátmedence (100) kárpátmedenceintézet (1) kárpátok (35) kashmir (8) kaszpitenger (6) katalónia (1) katar (17) katolikuskaritász (2) katonaiműszakifőiskola (1) katonanóta (2) kaukázus (12) kazahsztán (17) kazakhstan (44) kelet (1) keletikárpátok (1) keletkínaitenger (6) kenya (25) képeslap (1) kerchstrait (1) kereskedelmivilágszervezet (1) kgst (3) kijevinagyfejedelemség (1) kína (158) kínaikultúramúzeuma (1) királyhágó (5) királyhágómellékireformátusegyház (5) kirgizisztán (7) kiribati (1) kisebbségijogvédőintézet (4) kisebbségkutatóintézet (2) kitap (2) kitelepítés (1) knjiga (1) köd (3) kodályinstitute (1) kodályzoltánemlékmúzeumésarchívum (1) kolozsváriegyetemikönyvtár (1) kolozsvárifőkonzulátus (2) kolozsvárimagyarkirályiferenczjózseftudományegyetem (2) kolumbia (1) kommunista (81) kommunizmus (47) kongóidemokratikusköztársaság (6) kongóiköztársaság (1) konstantinápolyipatriarchátus (2) könyv (164) koralltenger (1) korea (20) kőrösicsomasándorprogram (1) kórus (3) kórusmű (2) kosovo (25) kossuthdíj (1) koszovó (33) kosztolányidezsőszínház (1) középafrikaiköztrásaság (3) középamerika (4) középeurópaiegyetem (1) központistatisztikaihivatal (12) krím (14) krizajánosnéprajzitársaság (4) książka (2) kuba (8) külügyiéskülgazdaságiintézet (3) kurdistan (25) kurdisztán (8) kúria (7) kuriliszigetek (1) kuvait (4) kuwait (14) kyrgyzstan (13) lajta (2) lamanchecsatorna (2) laos (5) lapland (2) laptewsea (1) latinamerica (4) latvia (67) leagueofnations (1) lebanon (102) lechnerlajostudásközpont (1) leggefondamentale (1) lengyelország (160) lettország (22) levant (2) libano (1) libanon (34) libéria (3) liberia (7) líbia (56) libri (10) libro (7) lisztferencacademyofmusic (2) lisztferenczeneművészetiegyetem (1) lithuania (60) litvánia (23) livre (7) lsztferencnemzetközirepülőtér (1) ludovikaakadémia (3) ludwigmúzeumkortársművészetimúzeum (2) luhansk (1) lukoil (3) luxembourg (32) luxemburg (23) luzonstrait (1) lybia (60) macedónia (36) macedonia (8) macedonia(provincia) (1) madagascar (8) madagaszkár (1) madár (18) madžarska (1) magyarállaminépiegyüttes (1) magyarállamvasút (2) magyarenergetikaiésközműszabályozásihivatal (2) magyarfejedelemség (1) magyarföldrajzitársaság (1) magyarföldtaniésgeofizikaiintézet (3) magyarhonvédség (1) magyarírókszövetsége (1) magyarkanizsaiudvarikamaraszínház (1) magyarkirályierzsébettudományegyetem (1) magyarkirályság (57) magyarkülügyiintézet (1) magyarmáltaiszeretetszolgálat (2) magyarmérnökikamara (2) magyarművészetiakadémia (13) magyarnemzetibank (31) magyarnemzetigaléria (8) magyarnemzetilevéltár (7) magyarnemzetimúzeum (18) magyarnemzetioperaház (1) magyarnemzetitanács (2) magyarnemzetiüdülésialapítvány (1) magyarnóta (2) magyarnyelviintézet (1) magyarnyelvstratégiaiintézet (1) magyarokvilágszövetsége (16) magyarország (981) magyarországireformátusegyház (4) magyarországiruszintudományosintézet (1) magyarországkrakkóifőkonzulátusa (1) magyarpolitikaifoglyokszövetsége (1) magyarrádió (1) magyarrendőrség (2) magyarságkutatóintézet (2) magyartáviratiiroda (4) magyartelevízió (1) magyartermészettudományimúzeum (1) magyartudománygyűjtemény (1) magyartudományosakadémia (64) magyartudományosakadémiakönyvtárésinformációsközpont (3) magyarunitáriusegyház (3) magyarvillamosművekzrt (2) magyarvöröskereszt (4) mahart (2) malajzia (10) malawi (5) malaysia (27) malév (1) mali (24) málta (13) malta (20) mamelukbirodalom (1) manchuria (1) mansziget (1) map (62) máramaros (6) maramures (1) march (1) marcia (1) máriarádió (1) marokkó (18) maros (4) marosmegyeimúzeum (1) marosvásárhelyiművészetiegyetem (1) marosvásárhelyiorvosiésgyógyszerészetiegyetem (14) mars (17) marsch (1) marshallislands (5) másodikvilágháború (85) mathiascorvinuscollegium (2) matthiascorvinuscollegium (1) mauritania (4) mauritánia (2) mauritius (1) máv (1) médiatudományiintézet (5) mediterraneansea (84) mekong (2) memorandum (1) menekültügyihivatal (1) mercury (1) meteor (5) mexico (113) mexikó (17) mexikóiöböl (3) mezőgazdaság (7) mia (1) mianmar (1) michelincsillag (2) micronesia (1) microspace (1) middleamerica (1) migrációkutatóintézet (1) mikeskelemenprogram (1) mikóimrejogvédelmiszolgálat (1) miskolciegyetem (1) miskolcigörögkatolikusegyházmegye (1) mississippi (2) mol (27) moldova (86) moldva (22) molnáristvánmúzeum (1) monaco (2) monarchiaaustroungarica (1) mongolbirodalom (3) mongolia (5) mongólia (3) montenegró (10) montenegro (13) moon (40) móraferencmúzeum (1) morocco (12) morvaország (5) mountain (3) mounteverest (1) mozambik (4) mozambique (4) mozambiquechannel (1) műcsarnok (2) műegyetem (1) munkácsigörögkatolikusegyházmegye (3) munkácsirómaikatolikusegyházmegye (1) munkácsymihálymúzeum (1) mura (1) muravidék (4) museumofappliedarts (1) museumofhungarianagriculture (1) music (6) művészetekpalotája (1) myanmar (13) nabucco (4) naftogaz (1) nagorno-karabakh (10) nagybritannia (187) nagyváradirómaikatolikusegyházmegye (1) namíbia (4) nap (45) naplemente (9) nasa (82) nationalheritageinstitute (1) nationalhistorymuseumofromania (1) nationalszéchényilibrary (2) nationaluniversityofpublicservice (1) nato (453) nauru (1) németausztria (1) németbirodalom (48) németdemokratikusköztársaság (11) németkeletafrika (1) németország (296) németrómaibirodalom (7) németszövetségiköztársaság (11) németújguinea (1) nemzetekszövetsége (2) nemzetgyűlés (4) nemzetiadóésvámhivatal (1) nemzetiaudiovizuálisarchivum (1) nemzeticsaládésszociálpolitikaiintézet (1) nemzetiélelmiszerláncbiztonságihivatal (2) nemzetifenntarthatófejlődésstratégia (1) nemzetikisebbségkutatóintézet (7) nemzetiközszolgálatiegyetem (10) nemzetikulturálisalap (8) nemzetikutatásifejlesztésiésinnovációshivatal (1) nemzetinépegészségügyiközpont (1) nemzetiörökségintézete (2) nemzetiszínház (4) nemzetköziatomenergiaügynökség (7) nemzetközibíróság (1) nemzetközibüntetőbíróság (2) nemzetközihungarológiaiközpont (1) nemzetközimigrációsszervezet (3) nemzetköziűrállomás (1) nemzetközivalutaalap (27) nemzetközivöröskereszt (1) nemzetpolitikaikutatóintézet (1) nemzetstratégiaikutatóintézet (8) nepal (8) népdal (2) néprajzimúzeum (5) népszövetség (7) néptánc (2) népzene (2) newcaledonia (2) newdevelopmentbank (1) newzealand (46) nicaragua (22) niger (22) nigeria (41) nigéria (15) nile (2) nílus (1) nobeldíj (14) nobelprize (20) nordstream2 (10) northamerica (203) northamericanfreetradeagreement (6) northcorea (1) northerncyprus (2) northernireland (2) northernsea (5) northkorea (113) northmacedonia (10) northpole (3) northsea (5) northvietnam (1) norvégia (30) norvegiansea (2) norway (89) norwegiansea (1) norwey (1) nyár (141) nyárisportok (3) nyugat (1) nyugatnémetország (1) nyugatrómaibirodalom (2) nyugatszahara (3) oceania (11) óceánia (2) odera (1) oecd (2) ókoriathén (1) ókoriegyiptom (4) ókorigörögország (3) ókoriizrael (1) ókorikréta (1) ókoriróma (2) ökumenikussegélyszervezet (1) olaszkeletafrika (1) olaszország (168) olimpia (8) olympics (8) oman (16) omán (1) onu (1) opalvezeték (1) opec (15) opera (1) operaház (5) organizationforsecurityandcooperationineurope (11) örményország (10) oroszbirodalom (7) oroszország (286) országgyűlés (82) országgyűlésikönyvtár (4) országház (16) országoskatasztrófavédelmifőigazgatóság (2) országoslevéltár (4) országosmagyargyűjteményegyetem (1) országosmeteorológiaiszolgálat (3) országosszéchényikönyvtár (30) országosszínháztörténetimúzeumésintézet (2) őrvidék (6) österreich (2) ősz (92) ősziszínek (5) oszmánbirodalom (33) osztrákmagyarmonarchia (37) ottomanempire (16) oυγγαρία (1) pacificocean (125) pakistan (82) pakisztán (36) paks (1) palestine (117) palesztina (15) pallaszathénéközgondolkodásiprogram (1) panama (23) panamacanal (16) panamacsatorna (3) pannonhalmaarchabbey (1) pannonhalmifőapátság (1) pannónia (3) pannonia (3) pannontenger (1) pápaiállam (1) papuanewguinea (12) pápuaújguinea (2) paraguay (5) parlament (14) parliament (10) partium (57) partiumiésbánságiműemlékvédőésemlékhelytársaság (1) partiumikeresztényegyetem (4) patagonia (1) pázmánypétercatholicuniversity (1) pázmánypéterkatolikusegyetem (11) pechorasea (1) pécsitudományegyetem (2) penclub (4) permanentcourtofarbitration (2) persia (1) persiangulf (67) peru (21) perzsabirodalom (1) perzsaöböl (14) perzsia (2) petőfiirodalmimúzeum (14) philippines (59) philippinesea (8) photo (159) photos (360) pianomusic (1) picture (2) piemont (1) pireneusok (1) pluto (1) po (1) poland (220) polishamericancongress (1) polonia (2) ponte (1) poroszország (2) portugal (33) portugálguinea (1) portugália (26) portugálmozambik (1) portugálnyugatafrika (1) puertorico (4) pyrenees (1) qatar (96) quebec (3) rába (1) rajna (2) redsea (27) reformátussegélyszervezet (1) regát (2) régészet (1) regionálisnyelvekeurópaichartája (5) RegnumHungariae (3) rendszerváltástörténetétkutatóintézet (1) republicofcongo (2) restitution (1) retyezát (1) rionegro (1) robot (3) rodézia (1) rómaibirodalom (15) rómaicsászárság (1) romanempire (2) romania (144) románia (305) romániaievangélikuslutheránusegyház (1) romántudományosakadémia (1) rosatom (11) roscosmos (6) rosneft (11) roszatom (3) rosznyeft (4) rovar (17) ruanda (2) russia (565) russianempire (1) russianfederalspaceagency (1) ruténia (1) rwanda (13) SacraCorona (2) sahara (14) sahel (6) saintpierreandmiquelon (1) saintvincentandthegrenadines (1) salamonszigetek (1) salamontenger (1) salvador (19) samoa (5) sanbernardinostrait (1) sãotoméandpríncipe (1) sapientiaerdélyimagyartudományegyetem (10) sarkvidék (3) sarkvidékitanács (1) saturn (3) saudiarabia (167) saxony (1) scandinavia (5) schengenagreement (11) schengeniegyezmény (1) schengeniövezet (42) schengenzone (9) scotland (20) seaofazov (5) seaofjapan (6) seaofmarmara (2) seaofokhotsk (2) secondaguerramondiale (1) secondworldwar (4) securitycouncil (1) semmelweisegyetem (1) senegal (6) serbia (77) seychelleszigetek (1) shanghaicooperationorganization (1) shell (2) siberia (13) siebenbürgen (7) sierraleone (8) sinaibirodalom (1) singapore (48) siria (1) skandinávia (2) skandinavia (4) skócia (17) slovakia (76) slovenia (19) slovenija (1) snow (1) solarandheliosphericobservatory (1) solarsystem (1) solemne (1) solomonislands (4) somalia (25) southafrica (70) southamerica (62) southchinasea (56) southernocean (1) southkorea (101) southossetia (5) southstream (1) southsudan (4) southvietnam (1) sovereigntyprotectionoffice (1) sovietunion (123) space (203) spain (125) spanyolország (70) sport (1) srilanka (7) Stephanskrone (1) straitofbosphorus (1) straitofhormuz (23) straitofmessina (1) straitsofmalacca (1) stratégiakutatóintézet (1) stratfor (1) sudan (15) suezcanal (15) sumer (1) summer (2) sun (84) sundastrait (1) supernova (1) suriname (1) svájc (55) svédország (55) swaziland (1) sweden (118) swelling (1) switzerland (54) syria (284) szabadeuróparádió (4) szabadkainépszínházmagyartársulata (1) szabótattilanyelviintézet (1) szahara (12) szászföld (1) szatmárirómaikatolikusegyházmegye (1) szatmárirómaikatolikuspüspökség (1) szaúdarábia (42) szaudarábia (5) száva (1) szegeditudományegyetem (8) székelyföld (98) székelyhadosztály (2) székelymikókollégium (2) székelynemzetimúzeum (5) szeklerland (1) szellemitulajdonnemzetihivatala (1) szemerebertalanmagyarrendvédelemtörténetitudományostársaság (1) szenegál (4) szentföld (1) szentistvánegyetem (1) SzentKorona (29) szépművészetimúzeum (8) szerbhorvátszlovénkirályság (1) szerbia (131) szibéria (4) szicíliaikirályság (1) szigligetiszínház (1) szingapúr (10) szíria (144) szivárvány (2) szlavónia (1) szlovákia (124) szlovénia (37) szolyvaiemlékpark (1) szomália (13) szövetségesellenőrzőbizottság (1) szovjetunió (149) szudán (16) szuezicsatorna (6) szuverenitásvédelmihivatal (1) szváziföld (1) tádzsikisztán (5) taiwan (81) taiwanstrait (12) taiwanstraits (8) tajikistan (8) tajvan (9) tajvaniszoros (1) tánc (16) tanganyika (1) tanzania (4) tanzánia (2) tátra (1) tavasz (85) ted (1) tejút (1) tél (31) telekilászlóalapítvány (2) telekilászlóintézet (1) télisportok (1) térkép (28) terrorházamúzeum (2) thaiföld (2) thailand (24) thecentralbankofhungary (1) thefederalreserve (1) thenetherlands (115) tibet (20) tigáz (1) tiger (1) tigris (3) tisza (19) tiszántúlireformátusegyházkerület (2) togo (3) tonga (6) törökáramlat (4) törökország (150) transatlantictradeandinvestmentpartnership (8) transcarpathia (7) transilvania (6) transnistria (7) transpacificpartnership (4) transsilvania (1) transsylvania (2) transvaal (1) transylvania (16) transylvanianreformedchurchdistrict (1) transylvanie (1) transzatlantiszabadkereskedelmimegállapodás (1) transzjordánemirátus (1) transznisztria (2) transznyeft (2) trees (1) trianon (2) trinidadandtobago (5) tripoliszigrófság (1) tsushimastrait (1) tunézia (12) tunisia (16) turkey (339) türkiye (1) turkmenistan (6) Türkmenisztán (1) türkmenisztán (4) turkstream (3) tűzijáték (1) ucraina (1) uganda (14) újzéland (7) ukraine (404) ukrajna (217) ukrtranszgaz (1) unesco (20) ungaria (1) ungarischesinstitut (1) ungarn (2) ungheria (4) unitedarabemirates (83) unitedkingdom (309) unitednations (222) unitedstates (660) universityofarizona (1) ünnep (39) űr (32) ural (5) urál (5) uruguay (7) usa (55) üstökös (1) Üzbegisztán (1) üzbegisztán (6) uzbekistan (13) vanuatu (4) váradhegyfokipremontreiprépostság (1) városkép (111) varsóimagyarkulturálisintézet (1) varsóiszerződés (7) vaskapu (4) vatican (59) vatikán (36) velenceiköztársaság (3) velenceitó (1) venezuela (45) venus (4) veritastörténetkutatóintézet (2) vers (22) video (415) vidéo (6) vietnam (36) vietnám (1) vihar (1) világbank (14) vinagora (1) virág (152) virus (71) vírus (15) visegradcountries (7) visegrádialap (1) visegrádiországok (55) visztula (1) víz (151) vízuminformációsrendszer (1) vojvodina (1) volcanoes (39) volga (4) vöröskereszt (5) vöröstenger (4) vulkán (4) wales (6) walles (1) wallonia (1) warsawpact (1) węgrzech (1) westafrica (2) westbank (20) westernsahara (2) westgermany (3) who (30) worldbank (24) worldeconomicforum (6) worldhealthorganizaton (19) worldheritagelist (1) worldmeteorologicalorganization (3) worldmusic (1) worldtradeorganization (8) worldwarI (11) worldwarII (47) worshipsong (1) wto (4) yamal-europe (1) yellowsea (4) yemen (84) yugoslavia (11) yukos (1) zaire (1) zambia (8) zangezurcorridor (4) zanzibár (2) zene (11) zeneakadémia (7) zenemű (4) zeneszám (4) zimbabwe (6) zöldfokiszigetek (1) zongorajáték (2) βιβλίο (1) книга (1) книгата (1) унгария (1) Címkefelhő

1944. július. Magyarország. Csendőrpuccs vagy zászlószentelés? A budapesti deportálások leállítása

1944.08.01. 20:04 Eleve

997 8.

Magyarország német megszállását követően megkezdődött a zsidóság gettókba kényszerítése, majd deportálása. Ugyancsak a német jelenlét következtében a szélsőjobb egyre inkább felbátorodott és mind gyakrabban gondolt a kormányzó hatalmának névlegessé tételére. A két folyamat 1944. júliusának elején találkozott. Németek és zsidók A német megszá1lásig Magyarország a német fajelmélet gyakorlatba történő átültetése szempontjából szigetnek számított. Korlátozva voltak ugyan a zsidók jogai (amit természetesen nem lehet eléggé elítélni), de fizikai létük 1944. márciusáig még nem került közvetlen veszélybe Magyarországon nagyszámú menekült talált menedéket, ideértve elsősorban a lengyeleket, de számos nyugati ország állampolgárait (hadifoglyait például), sőt a környező országokból idemenekült zsidókat is. Március 21-én német felszólításra Budapesten megalakult a Magyar Zsidók Tanácsa, egyfajta összekötő szerv a német hatóságok és a zsidóság között. Elnöke Stem lett. Később, novemberben a Tanácsnak kellett megszerveznie a budapesti gettót, de akkor már a nyilasok elöl bujdosni kényszerülő Stem helyett Domonkos irányításával. Március 29-től a Sztójay-kormány megkezdte az ún. zsidó rendeletek kiadását. Ezek kiterjedtek az élet minden területére, egyre szűkebbre szorítva a zsidók jogait és életterét. Rendszeresítették a sárga Dávid-csillag viselését, elrendelték a zsidó vagyon elkobzását, illetve zár alá vételét. A zsidórendeletek végrehajtását Endre belügyi államtitkár felügyelte. Április 7-én az Eichmann-törzs vezetőinek részvételével értekezletet tartottak a Belügyminisztériumban, ahol elhatározták a zsidók gettókba tömörítését. A végrehajtást csendőrkerületenként rendelték el, a kassai kerületet véve előre, s a budapestit utolsónak. A gyakorlatban a gettók gyűjtőtáborok voltak, a legtöbb esetben téglagyárak területén, ahol embertelen körülmények uralkodtak. Összesen 40 gettó létesült, ebből 17 Kárpátalján, 7 Erdélyben, 7 a Dunántúlon, 4 a Tiszántúlon. Május 4-5-én Bécsben az SD, a Csendőrség és a Birodalmi Vasút képviselői megtárgyalták a zsidók deportálásának menetrendjét. Formailag munkaerő-kiutaztatásról volt szó a Birodalomba, gyakorlatilag azonban a haláltáborokba, legfőképp Auschwitzba történő kiszállításról. A május 14-én megindult deportálások a hazai zsidóság nagyobb részét érintették. A ’D.A.-Umsiedler’ ("német munkás-kitelepítés") feliratú marhavagonokban június 21-ig, Ferenczy jelentése szerint a kolozsvári, marosvásárhelyi, miskolci és székesfehérvári csendőrkerületek területéről 327 244 főt deportáltak. Június 29.-ig, ugyancsak Ferenczy adatait alapul véve, a szegedi és debreceni csendőrkerületek területéről további 40 505 fő, július 9-ig a szombathelyi, pécsi és budapesti csendőrkerület területéről 53 684 fő zsidót deportáltak. Veesenmayer teljhatalmú birodalmi megbízott feljegyzései összesen 437 402 főt mutattak ki. A haláltáborokból elenyésző kisebbségük tért csak vissza. Budapesten mintegy 250-280 ezer zsidó (ebbö1170 ezer budapesti, a többi befogadott menekült) maradt. November 6-.tól a Budapest körüli ostromgyűrű bezárásáig Szálasi további 50-70 ezer zsidót indított közülük gyalogmenetben a Birodalom felé, munkaszolgálatra. Hozzávetőleg ezek fele a magyar-német határon épülő erődvonalon dolgozott, a többi menet közben elpusztult, vagy haláltáborba került, például Dachau-ba. A Budapestre szorult zsidók közül a nyilasok ezreket lőttek a Dunába, vagy koncoltak fel a helyszínen. 1945. január 18-án az odaérkező szovjet csapatok kb. 70 ezer embert találtak a gettóban. A deportálások ellen még május és július között sokan emelték fel szavukat, köztük a teljesség igénye né1kül Ravasz, a magyarországi Református Egyház vezetője, a Horthy-család bizalmasa, Bethlen István gróf, a szürke eminenciás, Rotta pápai nuncius és Gusztáv svéd király. Serédy hercegprímás június 29-én pásztorlevélben tiltakozott. Roosevelt amerikai elnök 26-án egyenesen fegyveres megtorlással fenyegette meg Magyarországot, ha nem állítják le a deportálásokat. 21-én a magyarországi protestáns egyházak közös memorandumot adtak át Sztójay Döme miniszterelnöknek, aminek visszautasítása nyomán közös pásztorlevelet szerkesztettek. Ezt a kormány a katolikus érseki pásztorlevéllel együtt kobozta el. Sokan vették ki részüket az embermentésből, köztük ugyancsak a teljesség igénye nélkül a svéd Wallenberg, Danielsson svéd királyi követ, Lutz svájci konzul, a pápai nuncius, Branquinhoi portugál ügyvivő, Bom, a Nemzetközi Vöröskereszt magyarországi képviselője, vagy báró Apor győri római katolikus püspök, nem is beszélve a számtalan névtelen, életét kockára tevő magyar emberről. Menleveleket (Schutzpass) állítottak ki, védetté nyilvánítottak egész házakat, háztömböket, vagy egyszerűen elrejtették a zsidó vagy zsidónak számító embereket. A deportálások üteme 1944 nyarán lelassult. Egyrészt a keleti fronton kialakult helyzet következtében a korábbiaknál kevesebb vasúti szerelvényt lehetett erre a célra használni, másrészt lassan a végéhez közeledett a vidéki zsidóság halálmenete. Részben elérték hatásukat a tiltakozások is. Június 24-én a minisztertanács ülése a deportálások várható következményeivel foglalkozott. 26-án a koronatanács ülésén ismét áttekintették a várható kül- és belpolitikai következményeket, s Horthy kormányzó felszólította a kormányt, hogy a budapesti zsidók deportálásához ne kezdjen hozzá. Július 7-én véglegesen elhatározta a deportálások leállítását, s döntését Veesenmayer tudomására hozta. A budapesti zsidók deportálását a németek előbb június 30.-tól, majd egyszerre és július 10-éig szándékoztak lebonyolítani, több okból. A fővárosban összegyűlt zsidók magas száma óvatosságra intette a szervezőket. Emlékezetükben élt még a varsói gettó felkelésének emléke, s Budapesten, illetve körzetében töredéke volt csak annak a német csapatlétszámnak, mint ami Varsóban annak idején rendelkezésükre állt. Ráadásul ott és akkor nem létezett semmilyen lengyel állam, itt és ekkor viszont újra nagyon is létezővé és ezzel egyben megbízhatatlanná kezdett válni a magyar állam (ti. a németek számára). Horthy ugyanis, mint láttuk, végre elszánta magát a cselekvésre és leállíttatta a deportálásokat. Ha sikerül a német elképzelések szerint a budapesti zsidókat deportálni, akkor az Horthy ellenében történik meg. Az pedig egyértelműen kifejezi, hogy a kormányzónak már nincs lehetősége akaratának érvényesítésére, vagyis tényleges hatalommal nem bíró, névleges államfővé vált. Csendőrök és zsidók. A csendőrség kezdettől részt vett a deportálásokban. Szükséges azonban tisztázni, hogy ellentétben a háború utáni vádakkal, ez nem a testület fasiszta vagy antiszemita jellegéből adódott, erről szó sem volt. Praktikus okból vonták be a csendőrséget, mint rendelkezésre álló karhatalmi testületet, szükség esetén a rendőrséget, sőt a vámőrséget: egyszerűen kevés volt a németek létszáma. A megszálló csapatokkal együtt érkezett Magyarországra Eichmann, az RSHA zsidókérdés ’végleges megoldásával’ (Endlösung) megbízott referense. Az SS-Oberstunnbannführer Budapesten állította fel központját, s 10 vidéki kirendeltséget szervezett. Stábjának létszáma hozzávetőleg 200 főt tett ki, ami elegendő volt az adminisztratív irányításra, de kevés a deportálások végrehajtására. Ennek következtében hárult a végrehajtás a magyar karhatalmi erőkre, zömmel a csendőrségre, amelyen belül Ferenczy alezredest jelölték ki a feladat irányítására. Önmagában véve nem volt semmi rendkívüli abban, hogy a deportálások irányításába bevont Baky és Endre belügyi államtitkárok a rendőrség megerősítésére csendőralakulatokat összpontosított. Budapesten a rendőrség létszáma erre a feladatra valóban kevés volt. Csakhogy a német szándékokkal ellentétben már megszületett a kormányzó döntése a deportálások leállítására! A csendőralakulatokat közben útba indították. Július elején Budapesten volt a galántai, a nagyváradi és az ungvári csendőrtanzászlóalj, valamint néhány önálló tanszázad, amelyeket honvéd laktanyákban helyeztek el. Az apropót a galántai zászlóalj zászlószentelési ünnepsége adta. A Vérmezőre tervezett aktusra zászlóanyának magát a kormányzó hitvesét kérték fel. Horthy és környezete (főként ez utóbbi) egyre idegesebben szemlélte a készülődést. Felmerült bennük annak 1ehetősége (50 év távlatából már tudjuk: alaptalanul), hogy a németekre támaszkodva a szélsőjobboldal kísérletet tesz a Berlin számára egyre kényelmetlenebbé váló kormányzó eltávolítására, vagy legalább kikapcsolására az ország vezetéséből. Harckocsizók és csendőrök Július 2-án Lázár altábornagy, a testőrség parancsnoka lépett. Tájékoztatta Koszonús vezérkari ezredest, az l. páncélos hadosztály vezérkari főnökét, aki épp a parancsnokot helyettesítette. Budapesten akkor nem volt számottevő katonai erő, így jöttek számításba a páncélosok. A hadosztály parancsnoksága Esztergomban, csapattestei többek között Jászberényben, Aszódon, Rétságon, Vácott, Párkány-Nánán, Esztergomban, Zsámbékon, Pátyon, Perbálon, Tinnyén és Tökön települtek. 3-án Koszorús ezredes már magától Horthytól kapott parancsot. Emlékirataiban erről így ír: "Lázár altábornagy útján megkaptam a kormányzói parancsot, hogy készüljek fel a Baky-féle akció elhárítására" , Koszorús az előzetes intézkedésekkel megbízta Beleznay vezérkari őrnagyot (akit később Pálffyval együtt végeztet ki, Rákosi), majd tájékozódás céljából felkeresett egy-két csendőrszázadot. Megállapította, hogy azok csak a zászlószentelésre való felkészülésről tudnak, mint feladatról. Ezután saját alakulatai közül látogatott meg néhányat, s meggyőződött a tisztikar kormányzó-hűségéről. Koszorús személyesen szabta meg a feladatot a legnagyobb harcértékkel rendelkező l. harckocsi ezred és I. felderítő zászlóalj parancsnokának, Baló ezredesnek és Németh alezredesnek. „Még aznap éjjel kidolgoztam és írásban kiadtam ... a részletes intézkedésemet Budapest megrohanására és lezárására ... az abban foglaltak végrehajtását egy általam Budapestről adandó rádióparancsra, kell(ett) megkezdeni. Másnap reggel,... intézkedtem az említett alakulatok éles lőszerrel és üzemanyaggal való feltöltésére és Lázár altábornagy útján jelentettem a kormányzó úrnak, hogy a parancs teljesítésére kész vagyok.” A kormányzó ezzel párhuzamosan kísérletet tett, Vörös vezérezredes megnyerésére, de az nem tett rá határozott benyomást. A Honvéd Vezérkar főnöke igen fontos beosztást töltött be, egyfelől azért, mert gyakorlatilag ő volt a Honvédség egészének irányítója, másfelől azért, mert mint a fegyveres erők főparancsnokának, a Legfelsőbb Hadúmak (a kormányzónak) közvetlenül volt alárendelve, s ilyen értelemben nem függött a miniszterelnöktől sem. Hadialkalmazás esetén, tekintve a testület kettős jellegét és utaltságát (mai terminológiával alárendeltségét) a vezérkari főnök a csendőrség felett is rendelkezhetett. Vörös húzódozása a határozott fellépéstől olyan rossz benyomást tett Horthyra, hogy az közrejátszott kihagyásában az októberi kiugrási kísérlet előkészítéséből. Hogy miként zajlott az államfő és a vezérkar főnök beszélgetése, idézzük a vezérezredes naplójából: (4-én) "Őfőméltósága újabb puccskísérletről tájékoztatott. Jelentettem, hogy erről nem tudok semmit és nem is tételezem fel, hogy a mai időkben akadjon magyar ember, aki ilyesmire vetemedik. Közölte, hogy szándékában van a zsidók további kiszállítását megakadályozni, azt akarja, hogy legalább a Budapest területén élő zsidók maradjanak vissza. . . Jelentettem, hogy ebben a kérdésben különös körültekintéssel kell eljárni ... Mindenképpen elkerülendőnek tartom, hogy a zsidókérdés megoldásának elodázása miatt politikai súrlódások keletkezzenek." Tankok a fővárosban Horthy 5-én este magához hívatta Koszorús ezredest és utasította, hogy a felrendelt csendőralakulatokat az ünnepséget megakadályozva távolítsa el a fővárosból. Koszorús 23.30-kor kiadta rádióparancsát a feladat végrehajtására. Az 1. harckocsi ezred és az I. felderítő zászlóalj még éjszaka elérte a fővárost. Az alosztályok (mai terminológiával alegységek) hajnalra elfoglalták kijelölt állásaikat. Volt olyan század, amelynek (egyik) célpontja a Rózsadomb pereméről, löveggel a Hotel Majestic, a Gestapo budapesti főhadiszállása volt. 6,-ára virradóra Lázár altábornagy parancsára testőrök vitték a Várba a csendőrzászlóaljak és önálló századok parancsnokait. Ott a Testőrség parancsnoka tájékoztatást adott nekik a páncélosok felvonulásáról és felszólította őket arra, hogy telefonon adjanak parancsot a vidéki helyőrségekbe történő, lehetőség szerint legrövidebb időn belüli visszaindulásra. A csendőrtisztek, bár nem értették a történteket, a parancsot kiadták. Koszorús ezredes reggel 7-kor tiszti járőrt küldött Baky államtitkárhoz. Emlékirataiban így ír: "Értésére adtam, hogy a legfelsőbb parancs általa történő végrehajtásának kikényszerítésére az l. pc. hadosztály csapataival itt állok ... elrendeltem Bakynak, hogy 24 órán belül a csendőrzászlóaljaitól ürítse ki Budapestet ... Néhány perccel 9 óra előtt Baky azt mondta a járőrparancsnokomnak... csendőreivel ki fog vonulni Budapestről. " A csendőralakulatok 8-án délig befejezték a főváros kiürítését. 9-én a páncélosok is visszatértek helyőrségeikbe. Budapesten- egyelőre - helyreállt a hétköznapok rendje. Ezen a ponton a történésznek meg kell szakítania az elbeszélés fonalát és "ki kell szólnia" a sorok közül. Az akkori viszonyok ismeretében, akár mi is áll Koszorús emlékirataiban, nehezen tételezhető fel, hogy egy honvéd ezredes "csak úgy" felszólíthat bármire egy hivatalban lévő államtitkárt. Még akkor sem, ha rnagátó1 a Legfelsőbb Hadúrtól kapott eligazítást feladatairól. A történész hajlik arra, hogy a tiszti járőr tájékoztatta és nem utasította Bakyt, aki nem helyezkedett szembe a kormányzó intézkedésével. Horthy és Hitler A fővárosi zsidók deportálására ekkor nem került sor. Néhány nap elteltével a németek a kistarcsai gyűjtőtáborból összeállítottak egy zsidókat szállító szerelvényt. Horthy utasította Jaross belügyminisztert a vonat kifutásának megakadályozására. Mivel az már elindult, Ferenczy alezredes egy csendőr-osztaggal Hatvanból fordíttatta vissza a szerelvényt. Horthy számított arra, hogy a németek nem veszik jó néven a történteket. 7-én Berlinbe küldte miniszterelnökét. Hitler elégedetlenségét fejezte ugyan ki a zsidókérdés megoldatlansága miatt, de ettől eltekintve szívélyesen fogadta a magyar kormányfőt. Veesenmayer viszont tiltakozott Horthynál Sztójay esetleges menesztése ellen, s erre az esetre kilátásba helyezte saját visszavonulását is. Horthy tudta, hogy Veesenmayert csak egy erélyesebb, a német érdekeket még agresszívebben érvényesítő birodalmi megbízott követhetné, s hogy ezen esetben Magyarország, illetve az ő szuverenitása tovább, lényegesen csökkenne. Lakatos vezérezredes miniszterelnöki kinevezésére, noha a kormányzó erre is szerette volna az alkalmat kihasználni, ekkor még nem került sor. Hitler 21-én fogadta Horthy Berlinbe küldött főhadsegédét, Miklós vezérezredest. Előadta neki, hogy Magyarország területe Németország számára hadászati jelentőségű és ezért megtartására minden eszközt igénybe vesznek. 31-én a Führer megbeszélést folytatott több katonai vezetővel, ahol kijelentette: ’ ... a magyar térség biztosításának jelentősége létfontosságú, annyira döntő, hogy egyáltalán nem lehet túlbecsülni... nagyon megfontolandó, mit tudunk odaküldeni, vagy ott felállítani, hogy ha szükséges, bármikor képesek legyünk Horthy úr magyar államcsínyének elébe vágni ... ’ Hitler bizalma tehát júliustól mát végleg megrendült Horthyban, de még mindig csak vele tudta elképzelni Magyarország megtartását. A kormányzó menesztésére majd csak augusztus-szeptember fordulóján szánta el magát, Románia átállása, illetve a Horthy környezetéből kiinduló fegyverszüneti tapogatódzások felerősödésének hatására. Megjegyzendő, hogy a két államfő kezdettől nem kedvelte egymást. A császári udvarban a politikába belekóstoló Horthy felkapaszkodott parvenüt látott Hitlerben, a Führer pedig a háború győzelmes befejezése után felszámolandó feudális maradványnak tartotta a kormányzót és egész rendszerét. Mégis hosszú időn át elfogadták egymást, mivel egyfelől Horthy tudta, hogy Hitler támogatása nélkül nem tudja megvalósítani a területi revíziót, illetve megtartani a visszacsatolt területeket, másfelől Hitler belátta, hogy a tekintélyuralmi elemekkel erőteljesen átszőtt magyar államrendszerben nem mellőzheti Horthy személyét, ha minél simábban akarja érvényre juttatni a német érdekeket. MI történt valójában? Ha hiteles ítéletet szeretnénk alkotni, több problémába ütközünk. Azt kijelenthetjük, hogy a galántai zászlóalj zászlószentelése nem volt ürügy. A zömmel újoncokból álló alakulatok valóban ezzel a paranccsal indultak a fővárosba, s ott megkezdték a gyakorlást az ünnepségre. Igaz, kézifegyverekkel és néhány Ansaldo kisharckocsival, de ünnepélyes katonai rendezvényeken mindmáig fegyverrel díszelegnek. Ide kívánkozik, hogy a csendőralakulatok parancsnokai nem értették, miért vonultak fel a magyar páncélosok, miért hivatkozik azokra magyar csendőrök ellenében a magyar Testőrség parancsnoka, s miért kell nekik azonnal elrendelniük a visszavonulást a vidéki helyőrségekbe órákkal a zászlószentelés előtt. Egy hatalomátvételre készülő csoportnak (1944 nyarán még) számolnia kellett a honvédtisztek nagyobb részének kormányzóhűségével. A Budapesten összevont csendőralakulatokat viszont honvéd laktanyákban helyezték el; ráadásul szétszórtan. Ez ellentmond annak, hogy a csendőrökre támaszkodva Büky és Endre államtitkárok puccsra készültek volna. Ráadásul akkor még a németek sem Horthy eltávolításában látták a megoldást, legfeljebb tényleges hatalmának formálissá tételében, illetve környezete bizonyos tagjainak elszigetelésében vagy lecserélésében. Az eseményeket ismerjük. Azt azonban, hogy mi is történt, ma még nem lehet megnyugtatóan tisztázni. Még az sem bizonyított teljesen, hogy a csendőröket a zsidóság deportálására hozták a fővárosba, bár ez a német követség iratanyaga alapján valószínűsíthető. Még akkor is, ha a beosztott csendőrparancsnokok erről a lehetséges feladatról nem tudtak előzetesen. Az pedig végképp nem jelenthető ki egyértelműen, hogy a belügyi államtitkárok az október 15-16-i nyilas puccshoz hasonló hatalomátvételre készültek volna. (Forrás: Rendvédelem-történetiFüzetek)

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország románia erdély svédország kárpátalja duna lengyelország portugália svájc vatikán szovjetunió egyesültállamok németbirodalom nemzetközivöröskereszt

1943. év. Magyarország. Magyar sasok (film)

1943.12.31. 17:09 Eleve

.

Magyar sasok

Film

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/jj7oxxw

.

Szólj hozzá!

Címkék: film magyarország

1943. év. Horthy, Magyarország kormányzója - amint Herczeg látja

1943.06.19. 20:43 Eleve

.

.

Horthy Miklósról, Magyarország kormányzójáról -  amint Herczeg Ferenc látja

- film -

26 perc 28 másodperces

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/lc7b54x

.

.

Szólj hozzá!

Címkék: film magyarország

Danube photos

1942.05.16. 17:35 Eleve

 

Budapest, 2018. V. 16. Rose Impériale (teahibrid / Gaujard, J. M., 1942)     ©

 

 

Szólj hozzá!

Címkék: tavasz magyarország franciaország hungary photos virág france fényképek

1942 február. Magyarország. Horthy, a kormányzó (dokumentumfilm - első rész)

1942.02.26. 23:01 Eleve

.

Horthy, a kormányzó

(dokumentumfilm - első rész)

Forrás: YouTube:

https://tinyurl.com/y88m39cy

Kulcsszavak:     alkotmány     Ausztria     Csehszlovákia     Duna     Egyesült Államok     első világháború     Erdély     Európa     Fekete-tenger     Felvidék     Fiumei Tengerészeti Akadémia     Franciaország     Jugoszlávia     Kárpátalja     Kárpátok     kommunista     Lengyelország     Magyar Királyság     Magyar Nemzeti Bank     második világháború     Műegyetem     Nagy-Britannia     Nemzetgyűlés     Német Birodalom     Nobel-díj     Olaszország     olimpia     Operaház     Oroszország     Országgyűlés     Országház    Osztrák-Magyar Monarchia     Románia     Szent Korona     Szerbia     Székelyföld     Szovjetunió

.

Szólj hozzá!

Címkék: film franciaország ausztria románia olaszország erdély oroszország európa olimpia kárpátalja duna szerbia alkotmány kommunista lengyelország felvidék szovjetunió székelyföld országgyűlés jugoszlávia országház műegyetem csehszlovákia operaház nagybritannia kárpátok nobeldíj egyesültállamok nemzetgyűlés osztrákmagyarmonarchia elsővilágháború feketetenger SzentKorona másodikvilágháború magyarnemzetibank magyarkirályság németbirodalom fiumeitengerészetiakadémia

1942. január. Magyar Királyság. A 2. Magyar Hadsereg a Donnál. Indulás (dokumentumfilm)

1942.01.06. 22:57 Eleve

 

19 11 6 / 13 1 18 / 982.

A 2. Magyar Hadsereg a Donnál.

Indulás

- dokumentumfilm -

rendezte Sára

(Forrás: DunaWorld / YouTube):

https://tinyurl.com/yyo5m7yp

Kulcsszavak:

Don   Erdély    Európa    fák    film    hó    járművek    kommunizmus    Lengyelország    Magyar Királyság    Málta    Nagy-Britannia    Német Birodalom    Olaszország    Oroszország    Svédország    Szovjetunió    Ukrajna

86 388 megtekintés

.

Szólj hozzá!

Címkék: film don ukrajna olaszország erdély oroszország európa svédország kommunizmus lengyelország málta szovjetunió fák nagybritannia járművek magyarkirályság németbirodalom

1940. augusztus - szeptember. Magyarország, Erdély. A II. Bécsi Döntés, visszacsatolás

1940.09.15. 21:45 Eleve

.

4 2 19

 A II. Bécsi Döntés, visszacsatolás 

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/hom4na7


Kulcsszavak:  II Bécsi Döntés  Afrika  Amerika  Balkán  Bánság  Besszarábia  Bulgária  Duna  Erdély  Európa  Felvidék  film  himnusz  Jugoszlávia  Kárpátalja   Kárpátok  Magyarország   Nagy-Britannia  Német Birodalom  Olaszország  Románia  Székelyföld  Szovjetunió  Trianon

.

Szólj hozzá!

Címkék: afrika film amerika trianon magyarország románia olaszország erdély európa kárpátalja bulgária duna himnusz felvidék szovjetunió székelyföld balkán jugoszlávia bánság nagybritannia kárpátok besszarábia németbirodalom IIbécsidöntés

1940. szeptember. Magyarország. Kelet felé (film)

1940.09.10. 23:44 Eleve

.

Kelet felé

(film)

(forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/mm39hol

.

Szólj hozzá!

Címkék: film magyarország erdély kárpátalja felvidék

1940 augusztus. Erdély. Adjátok vissza a hegyeimet! - film -

1940.08.31. 14:40 Eleve

2007 12 24.

Adjátok vissza a hegyeimet!

- film -

(Forrás: YouTube):

http://tinyurl.com/onbrjgd

 .

Kulcsszavak:    1956    Ausztria    Csehszlovákia    Danube    Egyesült Államok    Erdély    Europe    Európa    Hungary    Kárpát-medence    kommunista    kommunizmus    Kossuth-díj    Magyar Tudományos Akadémia    Magyarország    második világháború    Németország    Nobel-díj    Olaszország    Románia    Skócia    Szovjetunió    Transylvania    Transvaal    Ukrajna   

.

Szólj hozzá!

Címkék: film magyarország ausztria ukrajna románia olaszország németország erdély 1956 európa hungary skócia kommunizmus kommunista szovjetunió europe danube csehszlovákia kossuthdíj transylvania kárpátmedence nobeldíj transvaal egyesültállamok másodikvilágháború magyartudományosakadémia

1919 - 1940. Magyar könyvtermelés Romániában. I. kötet. Összeállította: Monoki

1940.07.27. 20:44 Eleve

997.

Magyar könyvtermelés Romániában (1919-1940)

I. kötet:

Könyvek és egyéb nyomtatványok

összeállította Monoki

- Budapest: Országos Széchényi Könyvtár, 1997 -

 (Forrás: Magyar Elektronikus Könyvtár):

http://tinyurl.com/kmbrn25

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv románia országosszéchényikönyvtár

1940. április. A Szovjetunióban képezték ki a későbbi német hadsereg színe-javát

1940.04.26. 08:12 Eleve

14 6 26.

Oroszország
2014. június     Busujeva, Szuvorov: A Szovjetunióban képezték ki a későbbi német hadsereg színe-javát
-  Modelt, Guderiant, Brauchitschot, Hornt, Kruset, Feiget, Keitelt, Mansteint, Kretschmert és még sokakat. Néhány év múlva a Wehrmacht csapatai az ő parancsnokságuk alatt előbb Európa, majd ezt követően a Szovjetunió rémévé válnak. Dicsőíteni a győzelmet – kellemes; a háborúról az igazságot elmondani viszont keserű dolog... 1940-ben a Szovjetunióból teljes lendülettel mentek a repülőgép- és autóbenzinnel, vassal, króm-és mangánérccel, vegyi termékekkel, platinával, gyapottal, bőrrel, olajjal, liszttel, gabonafélékkel és hasonlókkal teli szerelvények Németországba, amelyek nélkül Hitler nem tudta fegyveres erejét fejleszteni és megvívni a második világháborút. 1940 áprilisában a moszkvai Vezérkar épületében a szovjet és német parancsnokok együtt nézik majd a hitleri légierő hadműveleteiről szóló, Lengyelország megsemmisítését bemutató hangosfilmet, amelyet Aschenbrenner, német katonai attasé hoz el szovjet kollégáinak... 1941. június 22-én a háború ismét megjósolhatatlan, kiszámíthatatlan módon alakult. Máig nem voltak képesek feldolgozni 1941 nyara tragédiájának teljes mélységét, amikor ötmilliós hadseregük gyakorlatilag megszűnt létezni. A gonoszság, amelyet a Szovjetunió vezetői másoknak szántak, a végzet felfoghatatlan szeszélyeként hirtelen saját országuk ellen fordult. És népeinek rengeteg vérrel kellett ismét fizetnie a diktátor iránti csillapíthatatlan szeretetükért. (Forrás: Magyar Szemle): http://tinyurl.com/l2pacwc

.

Szólj hozzá!

Címkék: németország oroszország európa lengyelország szovjetunió másodikvilágháború

1939. év. Magyarország. Ott, ahol zúg az a négy folyó

1939.12.31. 13:32 Eleve

18 2 18.

Ott, ahol zúg az a négy folyó

Zenéjét szerezte Kis Angyal (Csurgó, 1899 – 1968 Budapest)

Szövegét írta: Szakáts (?)

 - három a szövegváltozatok közül -

 

Ott, ahol zúg az a négy folyó

- 2:58 perces hangfelvétel -

Előadja Weygand (Alcsút, 1905 – Budapest 1965)

Most a rónán nyár tüzében ring a délibáb,
tüzek gyúlnak, vakít a fény, ragyog a világ.
Dombok ormain érik már a bor,
valamennyi vén akácfa menyasszonycsokor,
zöld arany a pázsit selyme, kékezüst a tó;
csendes éjen halkan felsír a tárogató.

Ott, ahol zúg az a négy folyó,
ott, ahol szenvedni jó,
oly csodás tündéri tó felett kacag
s nézi benne tűzarcát a Nap;
hol regék születnek, száll a dal
búg a kürt, az ős szilaj,
merre Erdély kéklő bérce áll,
zúgva száll a magyar turulmadár.

Forrás: YouTube:
https://tinyurl.com/y9lqlr4b
Közzététel: 2016. VI. 18.-án.     15005 megtekintés

 

Ott, ahol zúg az a négy folyó
- 3:28 perces hangfelvétel -

Szövegét írta Szakáts László
Előadja Horváth József

Most a rónán nyár tüzében ring a délibáb,
Tüzek gyúlnak, vakít a fény, ragyog a világ.
Dombok ormain érik már a bor,
Valamennyi vén akácfa menyasszonycsokor.
Zöld arany a pázsit selyme, kékezüst a tó,
Csendes éjen halkan felsír a tárogató.

Ott ahol zúg az a négy folyó,
Ott ahol szenvedni jó,
Ott ahol kiomlott annyi drága vér,
Zeng a dal Kolozsvár visszatér!
Szól a kűrt az ősi vár fokán,
Honvéd áll a Hargitán,
S Erdély szent bércére zúgva száll,
Vissza száll a magyar turul madár!

Búg a kűrt az ősi vár fokán,
Honvéd áll a Hargitán,
S Erdély szent bércére zúgva száll,
Vissza száll a magyar turul madár!

Forrás: YouTube
https://tinyurl.com/y72sqxf9
Közzététel: 2007. VI. 1.-én.     848 megtekintés

 

Ott, ahol zúg az a négy folyó
- 6:28 perces hangfelvétel -

Előadja Kovács (Karcag, 1952-)

Most a rónák nyár tüzében ring a délibáb,
Kigyúltak a magyar tüzek, ragyog a világ,
Dombok ormain érik már a bor,
Valamennyi vén akácfa menyasszonycsokor,
Zöld arany a pázsit selyme, kék ezüst a tó.
Csendes éjen halkan felsír a tárogató.

Ott, ahol zúg az a négy folyó,
Ott, ahol szenvedni jó,
Ott, ahol kiömlött annyi drága vér
Ezredévről ott mesél a szél.
Búg a kürt az ősi vár fokán,
Honvéd áll a Hargitán,
Erdély szent bércére zúgva száll,
Visszaszáll a magyar Turulmadár.

Székely földről magyar földre szálltak fellegek.
Kigyúlnak a magyar tüzek, lobogó szemek.
Még az égen is, hadak útja jár,
S a legendák hős vezére paripára száll.
Szebb lesz a nyár, szebb az ősz is, szebben hull a hó.
Kolozsváron piros, fehér, zöld a lobogó.

Ott ahol zúg az a négy folyó,
Ott ahol szenvedni jó,
Ott ahol kiömlött annyi drága vér,
Ezredévről mond mesét a szél,
Zúg a kűrt az ősi várfokán,
Honvéd áll a Hargitán.
Erdély szent bércére zúgva száll,
Vissza száll a magyar turul madár!

Zúg a kűrt az ősi várfokán,
Honvéd áll a Hargitán.
Erdély szent bércére zúgva száll,
Vissza száll a magyar turul madár!

Forrás: YouTube:
https://tinyurl.com/yb5z53a3
Közzététel 2007. VIII. 18.-án.     998 662 megtekintés

 

...

 .

Szólj hozzá!

Címkék: video dal magyarország erdély dalszöveg fénykép magyarnóta

1939. szeptember. Magyarország. Lengyel menekültek

1939.09.23. 21:10 Eleve

14 7 11.

1939 szeptemberében, a második világháború kitörésekor a lengyel hadsereg ellenállása napok alatt összeomlott. Több tízezer lengyel katona és velük együtt sok ezer polgári menekült érkezett Magyarországra. 1939. szeptember 22-én a Belügyminisztérium, a Honvédelmi Minisztérium, a Külügyminisztérium, valamint a Miniszterelnöki Hivatal képviselői értekezleten egyeztették a lengyel menekültügy kérdéseit és úgy döntöttek, hogy a katonai menekültekkel a Honvédelmi Minisztérium, a civilekkel pedig a Belügyminisztérium fog foglalkozni. A lengyel menekültügyben illetékes minisztériumi osztályok élén a Belügyminisztériumban id. Antall miniszteri tanácsos, a menekültügy kormánymegbízottja, a Honvédelmi Minisztériumban pedig Baló ezredes állt. Bieganski hadtörténész szerint összesen mintegy 40 ezer katona és 15 ezer civil élt menekültként Magyarországon. 1939 októberében már száznál több polgári, és több mint 140 katonai menekülttábor működött Magyarországon. A menekültek titkos lengyel katonai szervezeteket is alakítottak, ilyen volt például az 1939. szeptember utolsó napjaiban létrejött ún. Katonai Kirendeltség, amelynek az evakuáció volt a legnagyobb akciója. Ennek során több tízezer lengyel katonát juttattak el Jugoszlávián és Észak-Olaszországon keresztül a szövetségesek országaiba. Az evakuációt a magyar minisztériumok különböző eszközökkel támogatták. Külön magyar társadalmi szervezetek is létrejöttek a lengyel menekültek segélyezésére. Legfontosabb közülük az 1939. szeptember 21-én alakult Magyar–Lengyel Menekültügyi Bizottság volt. A történtekről a németek szinte naprakész információkkal rendelkeztek, s magyarországi követségükön keresztül folyamatosan tiltakoztak a Külügyminisztériumnál. 1941-ben a Belügyminisztérium és a Honvédelmi Minisztérium, egyébként összhangban a lengyel tisztek kérésével, akik szintén a zsidó és a nem zsidó katonák elkülönítését kérték, a zsidók többségét – katonákat és civileket egyaránt – külön táborokban helyezték el: Fajszon, Kadarkúton és Vámosmikolán. A német megszállást követően Antall 1944. március 20-án hivatalosan lemondott, néhány nap múlva a németek letartóztatták és a Gestapo börtönébe szállították. Augusztus 18-án Horthy döntése alapján hivatalosan minden menekült a Nemzetközi Vöröskereszt fennhatósága alá került. 1944 szeptemberétől a németek gyakran rajtaütöttek a katonai táborokon, és összesen mintegy 800 lengyelt hurcoltak el. A vámosmikolai tábort 1944 októberének utolsó napjaiban a németek ürítették ki, az ott élőket deportálták. 1944 telén, a nyilas-hatalomátvételt követően Fajszra és Kadarkútra nyilasok törtek be, a táborok lakóit elhurcolták és átadták őket a németeknek, akik kegyetlen halálmenetben a Harmadik Birodalom különböző koncentrációs táboraiba szállították őket. 1944 december második felében a németek felszámolták a táborokat, a lengyel katonák többségét különböző koncentrációs táborokba, elsősorban Dachauba, Mauthausenbe és Auschwitzba szállították. (Forrás: Népszabadság):

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország olaszország lengyelország vöröskereszt jugoszlávia németbirodalom

1939. augusztus. Szovjetunió. A Molotov-Ribbentrop-paktum titkos záradéka

1939.08.24. 21:01 Eleve

19 8 23.

Titkos kiegészítő jegyzőkönyv

A Német Birodalom és a Szocialista Szovjet Köztársaságok Szövetsége közötti megnemtámadási szerződés aláírásának alkalmával a Két Fél aláíró meghatalmazottai szigorúan bizalmas megbeszélésen megvitatták a kétoldalú érdekszférák elhatárolásának kérdését Kelet-Európában. Ez a megbeszélés a következő eredményre vezetett:    1. A balti államokhoz (Finnország, Észtország, Lettország, Litvánia) tartozó területek területi-politikai átformálása esetén Litvánia északi határa alkotja egyúttal Németország és a Szovjetunió érdekszférájának határát. Egyúttal mindkét részről elismerik Litvánia érdekét a vilnai területen.    2. A lengyel államhoz tartozó területek területi-politikai átformálása esetén Németország és a Szovjetunió érdekszféráját hozzávetőleg a Narev, a Visztula és a Szan folyók vonala határolja el. Azt a kérdést, hogy a kétoldalú érdekek kívánatosnak tüntetik-e fel egy független lengyel állam fenntartását, és melyek lennének ezen állam határai, végleg csak további politikai fejlemények során lehet tisztázni. A két kormány ezt a kérdést mindenesetre barátságos megegyezés útján fogja megoldani.    3. Délkelet-Európa vonatkozásában szovjet részről hangsúlyozzák érdeküket Besszarábiát illetően. Német részről hangsúlyozzák a teljes politikai érdektelenséget ezeken a területeken.    4. Ezt a jegyzőkönyvet mindkét fél szigorúan titkosan fogja kezelni.    Moszkva, 1939. augusztus 23.   A Német Birodalmi Kormány részéről v. Ribbentrop    A Szovjetunió Kormányának meghatalmazásában W. Molotov    (Forrás: Index)

.

Szólj hozzá!

Címkék: finnország európa észtország szovjetunió lettország lithuania visztula besszarábia németbirodalom

1938. év. Magyarország. Uz Bence / Nyírőtől - film, főszerepben Jávor

1938.11.19. 19:08 Eleve

.

 Uz Bence / Nyírő

- film -

forrás: YouTube/DunaTV:

http://tinyurl.com/lszbtvc

.

Szólj hozzá!

Címkék: film magyarország duna

1938. Hungary. Budapest in color - film

1938.09.01. 21:21 Eleve

.

Budapest in color in 1938

(Source: YouTube):

http://tinyurl.com/zpm9teo

.

Szólj hozzá!

Címkék: film hungary

1937 III. 29. Húsvét. Magyarország. Az Isten Bárányára letészem bűnöm én

1937.03.28. 21:07 Eleve

.

459. ének: 

Az Isten Bárányára letészem bűnöm én

írta: Bonar

Szöveg-forrás:

Református Énekeskönyv


Az Isten Bárányára
Letészem bűnöm én,
És lelkem béke várja
Ott a kereszt tövén.
A szívem mindenestül
Az Úr elé viszem,
Megtisztul minden szennytül
A Jézus vériben,
A Jézus vériben.

Megtörve és üresen
Adom magam neki,
Hogy újjá ő teremtsen,
Az űrt ő töltse ki.
Minden gondom, keservem
Az Úrnak átadom,
Ő hordja minden terhem,
Eltörli bánatom,
Eltörli bánatom.

Örök kőszálra állva
A lelkem megpihen;
Nyugszom Atyám házába’
Jézus kegyelmiben.
Az ő nevét imádom
Most mindenek felett;
Jézus az én királyom,
Imámra felelet,
Imámra felelet.

Szeretnék lenni, mint ő,
Alázatos, szelíd,
Követni híven, mint ő,
Atyám parancsait.
Szeretnék lakni nála,
Hol mennyei sereg
Dicső harmóniába’
Örök imát rebeg,
Örök imát rebeg.

Dallam: Roytól

Frissítés 2020. IV. 13.-án:

A Debrecen -Nagyerdei Református Kamarakórus előadásában:

(Forrás: YouTube):

https://tinyurl.com/sft76zn

2014. jún. 9. óta: 23 801 megtekintés

------------------------------------------------------

(Ének forrása: ReformátusokKlubja)* :

http://tinyurl.com/gqnj5jy

* Pro Domo: Teljes képernyős változatban hibátlanabb hangzású

.

Szólj hozzá!

Címkék: vers magyarország skócia ének felvidék

Danube photos

1936.09.24. 17:49 Eleve

 

Budapest 2020. IX. 24.  Rose d'Amour / Gaujard  (1936). Teahibrid rózsa

 

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország franciaország ősz photos virág france fényképek

1936. Erdély. Psalmus Hungaricus / írta Dsida

1936.08.28. 21:07 Eleve

.

Psalmus Hungaricus

Dsidától

I.
Vagy félezernyi dalt megírtam
s e szót: magyar,
még le nem írtam.
Csábított minden idegen bozót,
minden szerelmet bujtató liget.
Ó, mily hályog borult szememre,
hogy meg nem láttalak,
te elhagyott, te bús, kopár sziget,
magyar sziget a népek Óceánján!
Mily ólom ömlött álmodó fülembe,
hogy nem hatolt belé
a vad hullámverés morzsoló harsogása,
a morzsolódó kis sziget keserű mormogása.
Jaj, mindenből csak vád fakad:
miért kímélted az erőt,
miért kímélted válladat,
miért nem vertél sziklatöltést,
erős, nagy védőgátakat?
Elhagytam koldus, tékozló apámat
s aranyat ástam, én gonosz fiú!
Mily szent vagy te, koldusság
s te sárarany, te szépség, mily hiú!
Koldusapám visszafogadsz-e,
bedőlt viskódban helyet adsz-e,
ha most lábadhoz borulok
s eléd öntöm minden dalom
s férges rongyaid csókkal illetem
s üszkös sebeid tisztára nyalom?
Nagy, éjsötét átkot mondok magamra,
verset, mely nem zenél,
csak felhörög,
eget-nyitó, poklot-nyitó
átkot, hogy zúgjon, mint a szél,
bőgjön, mint megtépett-szakállú vén zsidó
zsoltáros jajgatása
Babylon vizeinél:
          Epévé változzék a víz, mit lenyelek,
          ha téged elfelejtelek!
          Nyelvemen izzó vasszeget
          üssenek át,
          mikor nem téged emleget!
          Húnyjon ki két szemem világa,
          mikor nem rád tekint,
          népem, te szent, te kárhozott, te drága!
 
II.
 
Ó, én tudom, hogy mi a nagyszerű,
a minden embert megsimogató
tág mozdulat,
az élet s halál titkát kutató,
bölcsen nemes, szép, görög hangulat.
A hűssel bíztató, közös és tiszta tó,
a szabadság, mely minden tengerekben
sikongva úszik, ujjong és mulat!
Kezem gyümölcsöt
minden fáról szedett.
Nyolc nemzet nyelvén szóltam életemben
és minden fajták lelke fürdetett.
S most mégis, mégis áruló vagyok,
a minden-eszme sajgó árulója,
most mégis bősz barlanglakó vagyok,
vonító vad, ki vackát félti, ója,
vadállat, tíz köröm
és csattogó agyar
s ki eddig mondtam: ember! -,
most azt mondom: magyar!
És háromszor kiáltom
és holtomig kiáltom:
magyar, magyar, magyar!
A nagy gyümölcsös fájáról szakadt
almából minden nép fia ehet,
de nékem nem szabad,
de nékem nem lehet.
Dalolhat bárki édes szavakat
és búghat lágyan, mint a lehelet
s bízvást nyugodhatik, hol várja pad,
s ha kedve támad, bárhová mehet,
de nékem nem szabad,
de nékem nem lehet.
Bűn a mosolygó pillanat, mit lelkem elhenyél,
szívszakadásig így kell énekelnem
Babylon vizeinél:
          Epévé változzék a víz, mit lenyelek,
          ha téged elfelejtelek!
          Nyelvemen izzó vasszeget
          üssenek át,
          mikor nem téged emleget!
          Húnyjon ki két szemem világa,
          mikor nem rád tekint,
          népem, te szent, te kárhozott, te drága!
 
III.
 
Firenze képei, holland virágok,
zöld tengerek halk, álmos loccsanása,
ájultató gyönyörüségek,
Páris tüze, Velence csillogása,
még lelkemet is lehúnyom,
bezárom, hogy ne lássa.
Ha atomokra bomlik is,
miattuk minden sejtem,
ha arcom kékre torzul is,
mind, mind, mind elfelejtem!
Hajam csapzottra borzolom,
mint gubancos csepűt és szürke kócot
és gőggel viselem
fajtám egyenruháját:
a foltozott darócot.
Mert annak fia vagyok én,
ki a küszöbre téve,
a külső sötétségre vettetett,
kit vernek ezer éve,
kit nem fogad magába soha a béke réve!
Bolyongásom pusztáin,
a végtelen nagy éjen
csak az ő szive fénylik,
ő a rögeszmém, végső szenvedélyem,
ráfonódom, rajta kuszom
fölfelé, mint szőlőkarón a kacs.
Mogorva lettem,
kemény, sötét és szótlan és makacs.
Vér csurgott rám és nem tudom lemosni.
Jajt hallottam és nem tudom feledni.
A holtakat nem tudom eltemetni.
Egy eszelős dal lett az utitársam,
rekedt dal, nem zenél,
csak hörög, mint a szél,
zúg, mint vihartól ráncigált fák
Babylon vizeinél:
          Epévé változzék a víz, mit lenyelek,
          ha téged elfelejtelek!
          Nyelvemen izzó vasszeget
          üssenek át,
          mikor nem téged emleget!
          Húnyjon ki két szemem világa,
          mikor nem rád tekint,
          népem, te szent, te kárhozott, te drága!
 
IV.
 
Mit nékem most a Dante terzinái
s hogy Goethe lelke mit hogyan fogant,
mikor tetszhalott véreimre
hull már a föld és dübörög a hant,
mikor a bús kor harsonája
falakat dönt és lelket ingat,
mikor felejtett, ősi szóra
kell megtanítni fiainkat,
mikor rémít a falvak csendje
s elönt a semmi árja minket
és szülni kell és nemzeni
s magunk képére kalapálni
vánnyadt gyermekeinket!
Mit bánom én a történelmet
s hogy egykoron mi volt!
Lehetsz-e bölcs, lehetsz-e költő,
mikor anyád sikolt?!
Európa, én nagy mesterem,
lámcsak mivé lett fogadott fiad!
Mily korcsbeszédű, hitvány,
elvetemült és tagadó tanítvány.
Addig paskolta áztatott kötél,
míg megszökött és elriadt.
Fáj a földnek és fáj a napnak
s a mindenségnek fáj dalom,
de aki nem volt még magyar,
nem tudja, mi a fájdalom!
Vallom, hogy minden fegyver jogtalan,
a szelíd Isten könnyezett s úgy tanította ezt,
ám annak a kezében, kit fegyver szorongat,
a fegyver megdicsőül és ragyogni kezd.
Ezért nem is hányódom már magamban,
vallom, hogy igazam nincs
és mégis igazam van
és mától fogva énnekem
örökre ez az énekem:
          Epévé változzék a víz, mit lenyelek,
          ha téged elfelejtelek!
          Nyelvemen izzó vasszeget
          üssenek át,
          mikor nem téged emleget!
          Húnyjon ki két szemem világa,
          mikor nem rád tekint,
          népem, te szent, te kárhozott, te drága!
 
V.
 
Idegen-vérű és beszédű
kenyeres jópajtásaim,
kikkel együtt bolyongtam az emberiség ligetét,
kiket szerettem,
s kik szerettétek lágy szivem
nyitott és éneklő sebét,
nekem is fáj, higyjétek el,
hogy zord a szóm és homlokom setét.
Nekem is fáj, hogy búcsuzom,
mert immár más utakra kell mennem,
de így zeng most a trónjavesztett
magyar Isten parancsa bennem
s én nem tagadhatom meg Őt,
mikor beteg és reszkető és nincs többé hatalma,
mikor palástja cafatos és fekvőhelye szalma.
Nincs más testvérem, csak magyar.
Ha virrasztok, miatta állok poszton,
csak tőle kérek kenyeret
s csak ő, kivel a kenyeret megosztom.
Sok tévelygés és sok kanyar
után jutottam el ide:
ha bűnös is, magyar
s ha tolvaj is, magyar
s ha gyilkos is, magyar,
itt nincsen alku, nincsen semmi "de".
Gyűlöletes, ki ünneplő ruháját
s virágos lelkét fitogtatva henceg, -
mi elesettek, páriák vagyunk,
testvérek a nyomorban és a bűnben,
sápadtak, torzak, bélyeges fegyencek.
Zúgjon fel hát a magyar zsoltár,
dúljon a boldog, éji álomokon,
seperjen át a fekete,
tarajos és hideg hullámokon
vérkönnyet csepegő fáklyák fényeinél,
Babylon vizeinél:
          Epévé változzék a víz, mit lenyelek,
          ha téged elfelejtelek!
          Nyelvemen izzó vasszeget
          üssenek át,
          mikor nem téged emleget!
          Húnyjon ki két szemem világa,
          mikor nem rád tekint,
          népem, te szent, te kárhozott, te drága!
 
VI.
 
Száraz nyelvem kisebzett,
égő fejem zavart.
Elindulok, mint egykor Csoma Sándor,
hogy felkutassak minden magyart.
Székelyek, ott a bércek szikla-mellén,
üljetek mellém!
Magyarok ott a Tisza partján,
magyarok ott a Duna partján,
magyarok ott a tót hegyek közt
s a bácskai szőlőhegyek közt,
üljetek mellém.
Magyarok Afrikában, Ázsiában,
Párisban, vagy Amerikában,
üljetek mellém!
Ti eztán születők s ti porlócsontu ősök,
ti réghalott regősök, ti vértanuk, ti hősök,
üljetek mellém!
Ülj ide, gyűlj ide, népem
s hallgasd, amint énekelek,
amint a hárfa húrjait,
feszült idegem húrjait
jajgatva tépem,
ó, népem, árva népem! -
- dalolj velem,
mint akit füstös lángokra szítottak
vérszínű, ósetét, nehéz, fanyar borok,
dalolj velem hörögve
és zúgva és dörögve,
tízmillió, százmillió torok!
Énekelj, hogy világgá hömpölyögjön
zsoltárod, mint a poklok tikkadt, kénköves szele
s Európa fogja be fülét
s nyögjön a borzalomtól
és őrüljön bele! -:
          Mérges kígyó legyen eledelünk,
          ha téged elfeledünk,
          ó, Jeruzsálem!
          Nyelvünkön izzó vasszeget
          verjenek át,
          mikor nem téged emleget,
          ó, Jeruzsálem!
          Rothadjon el lábunk-kezünk,
          mikoron hozzád hűtlenek leszünk,
          ó, Jeruzsálem, Jeruzsálem!


((És egy részlet a vesrből - Forrás: Youtube)):

http://tinyurl.com/q6n3ane

.

Szólj hozzá!

Címkék: afrika vers amerika erdély európa ázsia duna tisza hangzóanyag

1935. év. Magyarország. Békekiáltvány / írta Babits

1935.12.28. 21:03 Eleve

.

Békekiáltvány

Babitstól

Szörnyű katasztrófa fenyegeti a világot. Európa s vele az egész emberiség válságos napjait éli. Egyre jobban érezzük, hogy a "béke és kultúra" vagy a jóvátehetetlen pusztulás válaszútján állunk. Mindenki felelős, minden erkölcsi és szellemi erőt, minden akaratot és sugalmazóképességet meg kell feszíteni, hogy a pusztulásnak ellene szegüljön. A magyar szellem alulírott munkásai úgy érzik, hogy ők sem maradhatnak közömbösen és szótlanul a végzetes válaszút előtt. Függetlenül a napi politika változó helyzeteitől és aktuális kényszereitől, szükségesnek látjuk, hogy kifejezést adjunk emberi döbbenetünknek és aggódásunknak. Szerény képviselői vagyunk egy kis nemzet szellemiségének. De ez a nemzet itt él, Európa legveszélyesebb pontján, az ellentétes érdekek útjában s keresztútjában. Ha egyszer a nagy vihar kitör, minden a véletlentől függ. Senkinek sincs több oka és joga aggódni, mint nekünk. Vajon lesz-e még menekvés, semlegesség, visszavonulás ebben a szerencsétlen világrészben? Mi vár egyetlen, halálosan féltett és szeretett kis hazánkra, melyet egy háború már csúnyán és katasztrofálisan földarabolt? Talán egy új világháborútól reméljük visszanyerni, amit az első elvett? Nincs magyar, aki ezt kívánná. De jól tudjuk, hogy ez nem is lehetséges. Tudjuk, hogy a jövő háborújában nincs többé győzelem. A győző éppen úgy elbukik, mint a legyőzött. S Magyarország elbukhatik akkor is, ha szövetségesei győznének. Sem az ellenség, sem a szövetséges nem lesz iránta kímélettel. Mi egyedül vagyunk a világon, s a legkönnyebben feláldozhatók. Még jó, ha feláldozásunk nem lesz egy bűnbak feláldozása, s nem fog hasonlítani a kivégzéshez. A modern háború alapos munkát végez. Nemcsak politikai bukásról lehet itt szó, s nem is csupán kultúránk pusztulásáról. Ami végre is egy új nemzeti erőfeszítéssel még talán újraépíthető volna. Itt magáról a puszta létről van szó. A régi magyar költő nemzetének "nagyszerű haláláról" álmodik abban a versében, mely népünk imája lett. De még az ő izgatott fantáziája sem képzelhette ezt a halált oly tökéletesnek, fizikainak, szó szerintinek és orvosságtalannak, mint amilyent az események ma nem sejtett hamarossággal megvalósíthatnak. A világ katasztrófája elsősorban Magyarország pusztulását jelentené. Nem nézhetjük hát némán és hidegen, hogyan közeleg a legnagyobb rém, mely az emberiség látóhatárán valaha megjelent. A hallgatást lehetetlennek és természetellenesnek éreznők. Nem vagyunk szentimentális pacifisták. De nem láthatjuk be, miért volna valami különös érzelmesség följajdulni annak, akinek életét, családját, hazáját, mindenét a legrettenetesebb veszélyek fenyegetik. Az utókor, ha lesz még, inkább azon fog csodálkozni, hogy az életben, mai életünkben ennek a veszélynek jelenléte és gondolata alig hagyott nyomot. Nem bírhat hallgatásra az a gondolat sem, hogy szavunk csak növeli a nyugtalanságot, s úgysem tehet semmit a háborús végzet ellen. Nagyon jól tudjuk, hogy valamennyien, akarva, nem akarva állandóan teszünk valamit, ha nem ellene, akkor mellette. A beszéd itt már maga cselekedet, és a nyugtalanság kötelesség. A háborút emberek csinálják, emberek készítik elő, egy emberi hangulat légkörében, mely előre belenyugszik, és ezáltal lehetővé teszi. Minden szavunk erősítheti vagy gyöngítheti ezt a hangulatot; aki legkisebb közülünk, az is hozzájárul észrevétlenül az általános hatáshoz. Meg vagyunk győződve, hogy amíg a veszély tudata nem alszik el, amíg az igaz emberség érzése él, és kifejezést nyer, addig nem veszett el minden remény az emberi jövő számára. Egy pillanatra sem hisszük a háborút szükséges rossznak és elkerülhetetlen végzetnek. Megvetjük és megbélyegezzük a cinizmus vállvonó fölényét, amely szerint "háború mindig volt, és mindig lesz." Megvetjük a kételyt, mely Kant szavaival élve "maga hozza létre a rosszat, amit megjövendöl". Az emberiség óriási utat tett meg az ősi vadság ideje óta, mikor az egyesek még ököllel és husánggal intézték el egymás közt pörös ügyeiket. Ami hátra van, már a kisebb feladat számára: ha meg nem akasztja utolsó lépésében a saját hitetlensége vagy hisztériája. Kötelességünknek valljuk minden erőnkkel ellenszegülni ennek a hitetlenségnek és hisztériának. Ha az emberekben még rengeteg vadság és vérengzés van is, ez csak eggyel több ok, küzdeni az ellen, hogy ez a vadság tápot, bátorítást vagy teret és harcteret nyerhessen. Megvetjük, és az emberiség ellenségének bélyegezzük azt, aki a tudatunk alatt lakó vadság mély ösztönében valami szép, nagy, ősi dolgot lát, melyet a civilizációnál erősebbnek s talán még értékesebbnek is hirdet. Ellenség ő, mert vissza akarja csinálni azt a nagyszerű utat, a kultúra és kereszténység szent útját, amelyen évezredek alatt annyi áldozattal és erőfeszítéssel haladtunk előre. Tudjuk és hirdetjük különben, hogy a mai háborúnak nincs is köze az ember ősi és nemes ösztöneihez. Sokkal több köze van a modern gépipar és bürokrácia szelleméhez. Sohasem leszünk hajlandók hősiességről beszélni oly harcban, mely még gyenge nők és gyermekek tömegekben való megfojtását is magával hozhatja. Igazi lovag és hős, a szó nemes, régi értelmében bizonyára már eleve tiltakoznék az ellen, hogy az ilyen harcban egyáltalán részt vegyen. A mai háború nem otthonunk védelmét, hanem otthonunk áldozatul dobását jelenti. Éppen ezért hangos szóval ítéljük el azt is, aki a háborút vagy háborús érzületet nemzeti jelszavak szép köpenyébe takarja. Az új világháború nem nemzeti, hanem nemzetközi ügy: nemzetközi üzletcsoportok és érdekszövetkezetek harca. A szegény nemzetek csak mint áldozatok kerülnek bele. Aki a nemzet szent nevét keveri ezekbe az aljasságokba, s az emberiség ellen készülő merényletet nemzeti frazeológiával szépíti: a mi szemünkben nem lehet más, mint hazaáruló és nemzetgyalázó. Még bűnösebbnek tekintjük azt, aki a háborút mentve és magyarázva gazdasági érdekekre hivatkozik. Micsoda gazdasági érdek bírhat rá, hogy gyilkoljunk, vagy hogy családunkat a legyilkolás veszélyének tegyük ki? Meghalni azért, hogy több ennivalód legyen: komikus ostobaság. És ölni azért, hogy több ennivalód legyen: rablógyilkosság. Szó sincs róla persze, hogy mi a világ mai helyzetét, a gazdasági javak s érvényesülési terek elosztását egyének és nemzetek között igazságosnak és véglegesnek tartanók. Sehol sem nyomasztóbb a társadalmi igazságtalanságok légköre, mint hazánkban, s egyetlen országot sem tett oly szegénnyé és csonkává a hatalmasabbak erőszaka, mint Magyarországot. De erőszakot nem lehet erőszakkal gyógyítani, s igazságtalanságot nem tehet jóvá a háború, mely minden igazságtalanság anyja és szülője, mert elve ellentétes az igazság elvével. Szilárdan hisszük, hogy a jog és igazság uralmát, a jobb belátás felülkerekedését csupán a béke hozhatja meg, s meg is fogja hozni. Hiszünk, remélünk s bízunk a Népszövetségben s minden oly intézményben, mely önzetlenül szolgálja az emberek közti megértés és béke céljait, még akkor is, ha a nehéz körülmények között pillanatnyilag hibákat követne el, vagy csekély eredményt mutatna föl. Kötelességünknek tartjuk, hogy ezeknek tekintélyét minden tehetségünk szerint erősítsük, és soha gúnnyal vagy kicsinyléssel ne csorbítsuk. Forrón szeretjük hazánkat s nemzetünket. De sohasem ismerjük el, hogy akármilyen faj, nemzet vagy társadalmi osztály érdeke előbbrevaló lehetne az erkölcs parancsánál, az emberiesség tanításánál. A mi hazánk a háborús erőszak áldozata. Senki sem lehet őszintébben ellensége az erőszaknak és jogtalanságnak, mint a magyar. Ezért érezzük hivatva magunkat, hogy hangot adjunk a nagy világ előtt érzéseinknek. Úgy látjuk, nem felesleges, hogy a politikusok és újságírók szava mellett hallható legyen a mi szavunk is, magyar íróké, művészeké és tudósoké, akik népünk tisztább szellemiségét képviseljük, melyet az aktuális politika tekintetei nem feszélyezhetnek. Európa szellemiségének képviselőihez fordulunk, az egységes és egyetlen európai kultúra nevében. A veszélyt közösnek érezzük és közelinek. Kincseink is közösek, amelyeket védenünk kell. Kérjük mindazokat, akiknek ez a kultúra még szent, tegyék magukévá szellemi állásfoglalásunkat, csatlakozzanak fogadalomszerű elhatározásainkhoz, s alakítsák meg az egységes kultúra zárt védelmi frontját. (Forrás: MEK): https://tinyurl.com/y9msdkzh

.

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország európa népszövetség elsővilágháború

1935. év. Erdély. Ahogy lehet / Reményiktől

1935.12.21. 20:24 Eleve

13 3 21.

Utódállami területekről:

Erdélyből

Ahogy lehet
írta: Reményik

Fogcsikorgató türelemmel,
Összeszorított szájjal -
Krisztus-követő bús próbálkozással,
Majd daccal, lobbanóval,
Fojtott igével és visszanyelt szóval,
Tenyérrel, mely sima örökké,
Csak a zsebben szorul ököllé -
Keserű, tehetetlen nevetéssel
Békülve meg akármi rendeléssel -
Nem csodálkozva már - és csodálkozva mégis,
Hogy rajtunk ez is, az is megesett:
Hordozzuk, testvéreim, ezt a hordhatatlan,
Kínszenvedést virágzó életet.
Ahogy lehet...

Megalkuvás zsoltárát énekelve,
Végtelen rabmenetben csak megyünk,
Nincs semmi fegyverünk,
Fegyvertelen a lelkünk lázadása,
Pedig a vérünk minden csöppje vágyik,
Vágyik a Péter vad mozdulatára,
Amikor Istenének védelmében
A Málkus fülét hirtelen levágta.
Kik vagyunk mi?
Ó, nem az Alázat,
Csak a megalázottság fiai.
Nemzedékek büszke hídfői közt
Görbülő ív, görnyedő átmenet:

Testvéreim, bizony nem élünk jól mi,
Nem apáinknak tetsző életet.
De aki máskép tehetne helyünkben,
Az vesse reánk az első követ!
Minden percünk kínzó kiegyezés:
Ahogy lehet...

Testvérem, korcs hős, alkuvások hőse,
Félbenmarad, megmásul mondatod?
Egy szikra talán mégis zengve pattan
Lángörvényből, mely benned kavarog.
Dagadnak benned árvizes erők,
Zúdulna niagarás zuhatag:
Elégedj meg, ha megtöltesz belőle
Kristálytiszta vízzel egy poharat.
Visszaszorítnak, hátrább, egyre hátrább,
És amit hagynak, egyre kevesebb:
Hát vesd meg lábad ott, ahol megállhatsz,
S azt mentsd, azt a talpalatnyi helyet,
Szikrát a tűzből, cseppet a folyóból,
A töredéket eltört mondatodból,
Minden megmaradt árva keveset:
Ahogy lehet...

Láttad a Karsztok szirt-sivatagában
A liliputi termőföldeket?
Pár négyzetméter - amit a lavina,
A kőgörgeteg könnyen eltemet.
S a Karsztok boldogtalan magvetője,
A földmívelés madárijesztője
Ezt a kis humuszt mégis szereti,
Kicsi kőkeritéssel keríti.
Pedig szinte sírjának is kevés.
Ó, karszti sors; ó, karszti temetés...

Te is, testvérem, karszti sorsodat
Fogadd el, s védd meg karszti földedet,
Azt a sírodnak is kevés humuszt,
Azt a pár négyzetméternyi helyet,
S azt a fölséges Isten-lábnyomot,
Mit a lavina minden rohama
Eltörölni még sohasem tudott.
Védd ezt a talpalatnyi telkedet,
Cserépkancsódat és tűzhelyedet,
Utolsó darab száraz kenyered!
De azt aztán foggal, tíz körömmel,
Démoni dühvel és őrült örömmel -
Ahogy lehet...

Ahogy lehet...

(1935)

 

Szólj hozzá!

Címkék: vers erdély

1933. június. Magyarország. Könyvpropaganda és könyvégetés / írta Babits

1933.06.01. 23:15 Eleve

.

Könyvpropaganda és könyvégetés 

írta Babits

Az idei magyar könyvnapot kevéssel előzte meg az európai könyv tragikus napja: a berlini könyvégetés. Barbár szelek fújnak, s Omar kalifa korszaka látszik visszajönni. Az életet többre tartjuk a betűnél s életnek pártunkat és harcunkat értjük, pártunk egyedül üdvözítő világmegváltását. Ha ennek a betű nem segít, vagy éppen ellene hat: pusztuljon a betű! A berlini könyvégetők voltaképp egészen modern elv szerint jártak el, oly elv szerint, melyet a mi (teljesen más világnézetű) ifjú irodalmáraink egy része is unton hangoztat. Csak épp hogy a könyvégetők a végső következéseket is levonták. "A könyv hatalom" - mondja egy régi közmondás. Ez kifejezi a barbár nézőpontot, mely napjainkban ismét kezd uralkodni. A barbár lélek hatalmat lát a betűben. S azt lát benne, mindinkább csak azt, a mai lélek is: előnyt, propagandát, fegyvert, egyszóval, hatalmat. Még jó, ha nem varázshatalmat, mint az ősbarbárok. Az az érzés legalább, amivel a "horogkeresztes" máglyára viszi a "nem német" irodalmat, alig különbözhet lényegesen attól, amivel hajdan a boszorkánymesterek könyveit elégették. A naiv és félművelt antiszemita szemében a "zsidó" irodalom valami rejtelmes varázshálóhoz hasonlít, mely a szellemeket befonja és megbabonázza. A könyv tehát hatalom, szellemi fegyver vagy varázserő, amit lehetőleg ki kell venni az ellenfél kezéből, s monopolizálni vagy máglyába gyűjteni és elégetni. Ez a szent borzalom a Könyvvel szemben még mindig nincs a Könyv bizonyos tisztelete nélkül; s a berlini máglya voltaképp nagy hódolatünnep a Könyv hatalma előtt. Sokkal inkább, mint egy ilyen pesti "könyvnap", melynek alapgondolata az, hogy a könyv manapság nem kell senkinek, nem lehet eladni, s mesterséges üzleti fogásokhoz, propagandához kell nyúlni, hogy egyáltalán eladható legyen. A könyvégető tiszteli a Könyvet. Csakhogy barbár tisztelet ez: a Könyvben is az erőt tiszteli, a hatalmat, a harc fegyverét, a propaganda eszközét, és nem célját. Mi még a Könyv régimódi tisztelői közé tartozunk, e modern világ új barbárjaival szemben: és sok tekintetben talán kevesebb az az erő és hatalom, amit a Könyvnek tulajdonítunk. Mi talán egy eltűnt világból maradtunk itt, amely a Könyvvel még intim viszonyban volt. A barbár, írástudatlan ember varázserőt lát a fóliánsban, az írástudó, a tudós, az olvasó távol van ettől a varázshittől. Mi jól tudjuk, hogy a Könyvnek hatását és hatalmát az Élet harcosai nagyon is túlbecsülik. Ha a Könyv valóban oly hatással volna az életre, mint hiszik, akkor az élet ma, a XVIII. és XIX. század irodalma után, egészen másképp folyna, mint ahogy foly. Az élet azonban megy a maga útján, a saját különös reakciói és komplikált lélektana szerint, és nemigen engedi magát befolyásoltatni a könyvektől. Inkább ő befolyásolja, s akarja is befolyásolni azokat, s az Élet hívei és harcosai, a külső élet emberei, valóban nemigen láthatnak a könyvben mást, mint az élet eszközét. Így akarják igába fogni a könyvet, üldözik, égetik, vagy megrendelik és termelik hivatalból, terjesztik vagy tiltják, mindebben csak eszköznek tekintve - az élet eszközének. De aki igazában tudja, mi a könyv (legalább a legjobb része a könyveknek) az nem csupán az élet eszközét keresi benne. Eszköz helyett életet keres benne. Nem hatalmat keres, mert a hatalom mindig csak eszköz - hanem gazdagságot, ami cél. Leszűrődött régi életek gazdagságát keresi a könyvben, amivel a maga belső életét gazdagítsa. Az élet nem csupán harc, hanem béke is, nem csupán kívül van, hanem belül is - a harc csupán eszköz, a béke a cél, a külső csak eszköz, a belső a cél. Nem a halálos békét értem, hanem a kincses békét, a belső gazdagságot, minden külső élmény legvégső gyümölcsét, amelyet a könyvnek élményei érlelhetnek és szaporíthatnak. Szó sincs róla, hogy az igazi olvasó (azért, mert másnak és többnek tekinti a könyvet az "élet eszközénél") az élettől való menekvést, elzárkózást keresné az irodalomban. Ellenkezőleg: még több életet szomjaz, nem elégedve meg a magáéval és a körülötte élő élettel, s egyáltalán a saját kora életével; idegen lelkek könyvbe szűrt életét szívja föl, távoli tájak, elmúlt korok életével és lelkével akar gazdagodni... Hogyha magyar könyvére találsz, jó légyen, akár rossz, Megvegyed, ámbátor olvasod azt sohasem... - így hangzik felénk a régi mottó Kazinczy korából, aminek tanítását ma sokan ismét lelkére szeretnék kötni legalább a Könyvnap közönségének. Mi azonban arra gondolunk: ha a magyarban élet van és szomj az életre, mentül több életre (ami a lelki gazdagodás és fejlődés szomját jelenti), akkor a magyar nemcsak eszköznek fogja érezni a könyvet, nemzeti vagy egyéb célok érdekében, s nemcsak megveszi és terjeszti, és propagandát csinál neki, hanem olvassa is, és gazdagodik vele. De ha korunk kezdődő barbársága, mely első lépés a halál felé, az ő lelkét is kikezdené: akkor propagálja - és égeti. (Forrás: MEK): https://tinyurl.com/y9msdkzh

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv magyarország európa németbirodalom

1933. év. Globalizáció? Az aranyról

1933.04.06. 21:19 Eleve

.

1933-ban, mikor teljes erővel tombolt a gazdasági válság, az akkori amerikai elnök, Roosevelt minden Amerikában élő kül- és belföldi állampolgár számára megtiltotta az arany birtoklását. Az arany elkobzása 1933. április 5-én emelkedett jogerőre, és az aranyat 1933. május 1-ig le kellett adni a FED-nél, az amerikai jegybanknál. A rendelkezés megszegése akár 10 éves fogházbüntetést vagy 10.000 dollár büntetést is maga után vonhatott. Ellentétben a saját akaratából történő beszolgáltatással, amikor is valamekkora kártérítés járt a kényszer beszolgáltatásért, ha valakinél aranyat találtak, azt kártérítés nélkül elkobozták. Az állam az arany keresése közben a banki széfek felnyitásától sem riadt vissza. Az Egyesült Államok polgáraira vonatkozó aranytilalmat, amely majdnem 40 évig volt érvényben (!) csak a Bretton-Woods-rendszer hanyatlásakor, a hetvenes évek elején oldották fel. Az aranyalap visszaállítására tett harmadik és eddigi utolsó kísérletre a II. Világháború végén került sor. Az USA vezetésével megkötötték a Bretton-Woods-i egyezményt. Olyan rendszert hoztak létre, amelynek stabil, de kivételes esetekben, szigorú szabályok szerint változtatható váltóárfolyamai voltak, melyeket a központi bankok arany- és devizatartalékai fedeztek. Az arany mellett bevezették a tartalékvalutát, mint fedezetet. Erre a szerepre az amerikai dollárt és az angol fontot jelölték ki. Ez volt az Arany-Deviza-Alap. A rendszer magja az arany maradt, mivel minden központi bank köteles volt más központi bankokkal szemben a valutát aranyért fix árfolyamon váltani (35 dollár unciánként). Ahhoz, hogy a rendszer működőképes legyen, felügyeletnek életre hívták az IMF-t (Nemzetközi Monetáris Alapot). Az USA hegemóniája a tartalék valuta kibocsátására mindaddig jól működött, amíg fegyelmezett pénzpolitikát folytatott, és így a világ a dollárt az arannyal egyformán elfogadta. Viszont mikor az USA Johnson elnök „New Society” programjával, és a vietnámi háború veszteségei miatt már a lehetőségein túl, a semmiből csinált dollárt, és ezzel az egész világon felpörgette az inflációt, a dollárba vetett bizalom megingott. Előállt az a helyzet, hogy a világ központi bankjainak dollártartaléka messze meghaladta az USA aranytartalékát. Az erős dollár mítosza szertefoszlott. 1971. augusztus 15-én az Egyesült Államok akkori elnöke, Nixon leállította a dollár aranyra való szabad átváltását. 1973-ban megszűnt a Bretton-Woods-rendszer lelke, a rögzített váltóárfolyam. A valutákat már nem a dollárhoz kötötték, hanem kölcsönösen is átválthatóvá váltak. Ettől kezdve valamennyi valuta értéke drámaian zuhant. Az 1913-ban meglévő helyzetéhez képest ma nincs olyan valuta, amely ne veszített volna jelentősen az értékéből. Még az erős svájci frank sem éri el az akkori értékének harmadát. Az USA-dollár kevesebb, mint 10 %-át éri, a jen századánál is kevesebbet. Mai valutarendszerünk instabilitását az OECD és a Világbank adataiban is észre lehet venni: az elmúlt 30 évben 87 országban volt pénzügyi válság. Ma az összes deviza-tranzakciónak csak a 2 %-a felel meg a javak és szolgáltatások reális cseréjének, 98 %-uk spekulatív. Svájc a kivétel. A II. világháború kezdetekor a svájciak elkezdték aranyállományukat növelni. Így történhetett meg, hogy a frank a háború végén, mikor a megtépázott Európa az aranyat már csak a jegygyűrűből ismerte, és cigarettával fizetett, a kibocsátott frank aranyfedezete meghaladta a 128 %-ot. A Svájci Nemzeti Bank tulajdonában, 1939-ben kb. 600 tonna arany volt, 1945 elején 1000 tonna, és ez Svájcnak az 50-es évekre vezető szerepet biztosított. A Svájci Nemzeti Bank tulajdonában 1998/99-re 2590 tonna aranykészlet volt. Az ötödik helyen állt az USA, Németország, Franciaország és Olaszország után. A "Bretton-Woods-rendszer fix árfolyamrendszerének védelmére a legfontosabb központi bankok (Svájc is, bár nem tag) létrehoztak egy aranyalapot, amely az aranyárát 35 dollárban stabilizálta unciánkként. 1976-ben az IMF javasolta tagjainak, hogy a valutákat oldják el az aranytól. Ezt Svájc 1977-ben tette meg, és aranyállománya így részben elvesztette eredeti funkcióját. 1997 májusában Svájc az aranykészletét újraértékelte. Ekkor megállapítást nyert, hogy 500 tonna aranynak megfelelő értékelési nyereségre tettek szert, továbbá 1300 tonna a jövőben felesleges lesz. Hogy ennek a tömegnek az értékesítése ne okozzon válságot, Svájc vállalta, hogy ezt a mennyiséget előre nyilvánosan ütemezve, 2000 és 2004 között adja el, ami meg is történt. (Forrás: AranyPiac): https://tinyurl.com/yc98tmfo

.

Szólj hozzá!

Címkék: franciaország japán olaszország németország európa globalizáció imf svájc vietnám világbank nagybritannia egyesültállamok másodikvilágháború

Danube photos

1931.08.27. 18:39 Eleve

 

Budapest 2020. VIII. 27. Beauty of New Sout Wales / Knight, G. & Sons (1931). Sokvirágú rózsa

 

Szólj hozzá!

Címkék: magyarország ausztrália nyár photos virág fényképek australia

1930. év. Magyarország. A magyar társadalomhoz - írta gróf Klebelsberg Kuno

1930.12.31. 20:23 Eleve

19 6 1.

 A magyar társadalomhoz

írta gróf Klebelsberg Kuno

Szeretetet kérünk a magyar könyv számára.

"Szent István királyunk fiához, Imre herceghez intézett intelmeiben ajánlotta, hogy szeretni kell a könyvet, és ha visszaidézzük a magyar múltat, éreznünk és tudnunk kell, hogy a magyar nemzet mindenkor két fegyverrel akarta és kívánta megerősíteni erőit: karddal és könyvvel. Az állami élet egyik legnagyobb szervező egyénisége a Könyves Kálmán nevet kapta a történelemben; nagy királyunk, Hunyadi Mátyás nemcsak páratlan értékű hadsereget szervezett, hanem a kor egyik legjelentősebb könyvtárát is. Történelmünk tanulságai mutatják, hogy a magyar nemzeti lét megerősítését és a nemzeti állam fenntartásának egyik eszközét legnagyobb államférfiaink is mindenkor az irodalomban, a nemzeti művelődés fejlesztésében, a tudomány és a tanulás legfőbb eszközében, a könyvben látták. A nemzeti lét legfájdalmasabb időiben is akként fogta mindenkor diadalmasan össze a nemzet szellemét és célkitűzéseit a magyar irodalom. Akik a nemzet jövőjére gondolnak, jól tudják, hogy a magyar irodalom ügye az egész magyarságé: erősödése és fejlődése páratlan hatással lehet a nemzet minden erőkifejtésére Azt is tudjuk, hogy amilyen jelentős helyet foglal el az egész magyar irodalom a világirodalomban, annyira büszkék lehetünk nemzetközi viszonylatban is az élő magyar irodalomra. A magyar szépirodalom és a magyar tudományos irodalom alkotásai gazdag kincsei a nemzet lelkének. Nem lehet, és nem is szabad nálunk a magyar irodalom válságáról beszélni, de szólhatunk a magyar könyv válságáról. Nem jelenti ez azt, mintha a magyar közönség és a magyar társadalom nem szeretné, nem becsülné és nem olvasná a magyar könyveket. Ahogy azonban nekünk nagy, nemzeti céljaink érdekében minden tekintetben meg kell sokszoroznunk erőinket, akként kell lelkesedéssel, szeretettel és odaadással szolgálnunk és gyámolítanunk, segítenünk és támogatnunk a magyar könyv ügyét. Amikor a magyar irodalmi s tudományos élet kiválóságai értekezletre gyűltek össze, hogy milyen eszközökkel és milyen módokkal lehet támogatni a magyar könyv sorsát, akkor mindenek fölött az a gondolat merült fel, hogy az egész magyar társadalmat kell bevonnunk a magyar irodalom és a magyar könyv ügyének a szolgálatába. Ezt a célt szolgálja a Magyar Könyv Ünnepe, amelyet megtartanak az egész országban. Ennek az a célja, hogy a propaganda minden eszközével igyekezzünk meggyőzni a magyar társadalom minden rétegét a magyar irodalom nemzetfenntartó jelentőségéről és támogatásának fontosságáról s felkérjük a magyar irodalom és a magyar könyv ügyének támogatására. A magyar szellemi élet erőpróbája, de reménységünk szerint egyúttal hatalmas megnyilvánulása is a Magyar Könyv Ünnepe. Azt szeretnénk, ha mindenütt az egész országban évenként legalább egy-egy napot szentelnének a magyar könyv sorsának. Fel akarjuk használni ennek a propagandának a céljára a kulturális élet minden eszközét: az irodalmi és társadalmi egyesületeket, az iskolákat, a színházakat, a mozgóképet, a rádiót és elsősorban a sajtót. Azt szeretnénk, ha a Magyar Könyv Ünnepe a magyar irodalomnak, magyar tudománynak és a magyar könyvnek ünnepe lenne. Azt akarjuk elérni, hogy mindenütt beszéljenek és mindenütt írjanak a magyar könyvről, a magyar irodalom és a magyar kultúra e legnagyobb eszközéről Szeretetet kérünk a magyar könyv számára. Rá akarjuk terelni az egész társadalom figyelmét a magyar könyvre, a jövendő nemzedék szívébe akarjuk elültetni a magyar könyv szeretetének magvát. Azt óhajtjuk, hogy szeressük, olvassuk és vásároljuk a magyar könyvet. Ebben a munkában kérem a magyar társadalom, minden magyar barátságát, segítségét és támogatását. Gróf Klebelsberg Kuno (Forrás: Írók a könyvről – A Magyar Könyvkiadók és Könyvkereskedők Országos Egyesülete, 1930)

.

Szólj hozzá!

Címkék: könyv magyarország

süti beállítások módosítása